ويكيبيديا

    "forma justa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعدل
        
    • بإنصاف
        
    • بالعدل
        
    • بشكل منصف
        
    Mas contrariamente aos seus antecessores, Maquiavel não tentou descrever uma forma ideal de governo ou incitar o seu público a governar de forma justa ou virtuosa. TED ولكن على عكس من سبقوه، لم يحاول مكيافيلي وصف حكومة مثالية، أو وعظ جمهوره على الحكم بعدل واستقامة.
    Terás de lidar com isso quando acontecer e de agir de forma justa. Open Subtitles حسناً , عليك التعامل مع هذا عندما يحدث وتذكري أن تتعاملي بعدل
    Eu sei que a conseguiste de forma justa, mas não consigo deixar de pensar naquela criatura magnífica. Open Subtitles أعلم بأنك فزت بها بعدل لكن لا أتوقف عن التفكير بتلك المخلوق المذهل
    Não há um cowboy honesto que seja tratado de forma justa aqui. Open Subtitles ألا يوجد من يعامل راعي بقر نزيه بإنصاف في هذه المدينة
    Aprendemos este esquema de forma justa. Passámos horas a treinar. Open Subtitles تعلمنا هذا الروتين بإنصاف وعدل، وقضينا فيه ساعات طويلة
    Acho realmente que a melhor forma de nos tornarmos empresários de sucesso é lidando bem com pessoas e de forma justa, e gosto de pensar que é assim que dirijo a Virgin. TED و أعتقد فى الواقع أن أفضل طريقة لتصبح قائدا ناجحا فى مجال الأعمال هي أن تتعامل مع الناس بالعدل و بطريقة حسنة, و أعتقد أننا ندير فيرجين بهذه الطريقة.
    Não te preocupes, nós iremo-vos derrotar suas meninas de uma forma justa e honrada. Open Subtitles لاتقلق، نحن سننتصر عليكم بشكل منصف وصـادق
    Mas, se baixares as armas, e saires daqui comigo, prometo-te, farei tudo aquilo que puder, para me certificar que serás tratado de forma justa. Open Subtitles لكن إن وضعتم أسلحتكم أرضًا وخرجتم من هنا معي، أعدكم، سأفعل ما بوسعي للتأكد من أن تُعاملوا بعدل.
    Comprei aquele camião de forma justa e limpa como era. Open Subtitles إشتريتُ تلك الشاحنة بعدل وإنصاف كما هي.
    Samson Hodiak, um polícia racista da maior força policial fascista da América, vai efetivamente tratar de forma justa um negro? Open Subtitles شرطي متعصب عرقياً في أكثر قوات الشرطة فاشية.. في "أمريكا", ستعامل ولداً أسود بعدل, حقاً؟
    Calma... Ouviram a Kay, ganhámos de forma justa. Open Subtitles انتظروا انتظروا انتظروا لقد سمعتم ( كي ) لقد ربحنا بعدل وامانة
    Perdeste de forma justa. Open Subtitles لقد خسرت بعدل و انصاف
    Ganhei de forma justa. Open Subtitles لقد هزمتك بعدل و أمانة
    Ela perdeu de forma justa. Open Subtitles لقد خسرت، بعدل وانصاف
    Ele ganhou de forma justa. Open Subtitles فاز بعدل وإنصاف
    - Sim, mas ele ganhou de forma justa. Open Subtitles -لقد احتجتها للبقاء في الجامعة . -أجل، لكنّه فاز بعدل وإنصاف .
    No início, os outros jogadores tratavam-no de forma justa. Open Subtitles في بادئ الأمر عامله اللاعبون الآخرون بإنصاف
    Se os ajudar, vou-me certificar de que a tratem de forma justa. Open Subtitles إذا ساعدتهم, سأحرص على أن يتم معاملتك بإنصاف
    Só é um jogo se jogarem de forma justa. Open Subtitles أجل, لكنها ليست لعبة ما لم تجري بإنصاف
    - Ganhaste de forma justa. Nada me poderia deixar mais orgulhoso. Open Subtitles إن فزت بالعدل سأكون بأكثر حالاتي فخراً بك
    ou trata o Robinson de forma justa e correcta, ou pode ir para o desemprego. Open Subtitles عليك ان تعامل " روبنسون " بالعدل الانصاف والا ستصبح عاطلا
    Eu quero que voltes a agir como um pai presente para a Charlotte, que concorde em nunca revelar para ela a sua verdadeira paternidade, e resolver este divórcio de forma justa e fora dos tribunais. Open Subtitles أريد منك مواصلة التظاهر بأنك والد عطوف لـ(تشارلوت) والموافقة على عدم البوح إليها بسر والدها الحقيقي وأن نسوي الطلاق بشكل منصف وبعيداً عن المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد