Não as aprovo, porque todas as discussões são sobre contradições. formam-se segundo valores que eu ponho em causa. | TED | أنا لا أوافقها لأن الجدالات، وبطبيعة الحال ، تدور حول التناقض. وهي تتشكل من حيث القيم |
Cristais de gelo formam-se conforme a humidade no ar congela. | Open Subtitles | تتشكل بلورات الجليد متى ما تجمد الندى في الهواء |
As galáxias formam-se, e gerações de estrelas formam-se nessas galáxias. E em volta de uma estrela, pelo menos de uma estrela, está um planeta habitável. | TED | تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون. |
formam-se quando uma enorme estrela consome todo o seu combustível nuclear e o núcleo colapsa. | TED | وهي تتكون حين يستهلك نجم عملاق كامل وقوده النووي الموجود ويبدأ قلب النجم بالانهيار. |
Os planetas formam-se num processo acidental da formação das estrelas, a partir do mesmo gás que as próprias estrelas. | TED | تتكون الكواكب نتيجة عمليات تصادفية لتشكيل النجم من نفس السحابة الغازية التي للنجم نفسه. |
Estes materiais formam-se a uma "nano-escala", e usam proteínas, codificadas a nível genético, que lhes permite a criação destas estruturas complexas. | TED | تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة. |
Bolhas de vapor formam-se dentro da água, então elas expandem-se, transformando o líquido em gás. | TED | تتشكل فقاعات من البخار داخل الماء, و من ثم تتمدد, محولة السائل الى غاز. |
Nestas cavidades, formam-se microcavidades. À medida que unem os solos, absorvem água. | TED | و في هذه التجاويف تتشكل تجاويف مصغرة و عندما يخلطون الأتربة، يمتصون الماء |
Finas capas de gelo formam-se à superfície e acumulam-se por camadas criando gradualmente uma barreira impenetrável. | Open Subtitles | تتشكل على السطح صفائح رقيقة من الجليد وتتراكم , طبقة تلو الطبقة لتخلق تدريجيا حاجز غير قابل للاختراق |
Quando se congela celulas vivas, formam-se cristais que destroem a integridade da celula. | Open Subtitles | ؟ عندما يجمد النسيج الحي. تتشكل البلورات وتدمر كامل الخلية |
As células Pyrodictium são dos mais antigos organismos do planeta, normalmente formam-se em vulcões e cá estão elas a reproduzirem-se no solo debaixo das pedras. | Open Subtitles | إنها أحد أقدم الكائنات الحية على الكوكب عادةً تتشكل في البراكين ومع ذلك ، ها هي منتجة في التربة تحت الحجارة |
Geralmente formam-se nas áreas vermelhas e roxas do mapa. | Open Subtitles | من المرجح أن تتشكل في المناطق الحمراء والبنفسجية في الخريطة |
As Catedrais vítreas formam-se quando a água remanescente fica presa sob a forma de gelo. | Open Subtitles | كاتدرائيات زجاجية تتشكل متى ما قُيد ما تبقى من الماء كالجليد |
sRajadas de vento são imprevisíveis, formam-se em qualquer lado, a qualquer altura. | Open Subtitles | العواصف لا يمكن التنبؤ بها و من الممكن أت تتشكل في أي مكان بأي لحظة. |
Quando um corpo é congelado, formam-se cristais de gelo da sua água, rompendo as células. | Open Subtitles | عندما يُجمّد الجسم في العادة، تتشكل بلورات جليدية من الماء داخل الجسم مُمزِّقة الخلايا. |
O que os cientistas não previram é que, conforme derrete o gelo, formam-se estas grandes bolsas de água negra que absorvem a energia solar e aceleram o processo de degelo. | TED | ولم يتوقع العلماء ذوبانها بهذه السرعة ان المسطحات الممتدة التي تتشكل على سطح الماء تمتص مساحة اكبر من اشعة الشمس مما يسرع عملية الذوبان |
de raios gama. A minha pesquisa mostrou que, em algumas situações, os pontos formam-se muito mais perto do buraco negro do que nós pensámos originalmente. | TED | بحثي أظهر أنه في بعض الحالات، هذه السوائل تتشكل بشكل أقرب من الفوهات السوداء مما كنا نعتقد في البداية . |
formam-se ligações neurológicas. | Open Subtitles | حيث تتشكل الإشارات العصبية |
A maior parte destes vasos sanguíneos formam-se ainda dentro do útero, | TED | و تتكون معظم تلك الأوعية الدموية لدينا ونحن مازلنا في رحم الأم. |
À medida que a comunidade cresce, formam-se relações íntimas e criaturas diferentes tornam-se mais dependentes umas das outras. | Open Subtitles | مع نمو المجتمع المرجاني تتكون بين عناصره شكل من أشكال العلاقات الحميمة لتصبح مخلوقات مختلفة معتمدة على بعضها البعض |
formam-se coágulos na válvula, vão para o cérebro e eis o AVC. Claro que não tem mal nenhum. | Open Subtitles | تتكون الجلطات من الصمام الفاسد تذهب للمخ، ثم تحدث السكتة |