A filha do Paul seguiu o mesmo caminho, mas com uma diferença: quando ela se formou, há cinco anos, saiu com uma dívida enorme. | TED | اتبعت ابنة بول خطواته، ولكن مع إختلاف واحد: عندما تخرجت منذ 5 سنوات، كان ذلك مع دين ضخم. |
Uma tartaruga cruzou o deserto... e hoje, Michelle McNally finalmente se formou. | Open Subtitles | و السلحفاة عَبرت الصحراء واليوم ميشيل مكنلي أخيرا تخرجت |
A pequena casa em Aracataca onde o autor passou a sua infância formou a principal inspiração para Macondo. | TED | منزلهم الصغير في أراكاتكا حيث قضى المؤلف طفولته شكّل الإلهام الرئيسي لماكوندو. |
Quando se formou, chamei-o para fazer a residência sob minha supervisão no Mass General. | Open Subtitles | بعد التخرج سألته لخدمة إقامته تحت إشرافي في القداس العامة. |
Que excelente Senhor Que lindo casal formou | Open Subtitles | "ممتاز.. رائع.. أيها الملك رام ما هذه المباراة التي صنعتها" |
No que toca ao ruído dos navios, a Organização Marítima Internacional das Nações Unidas formou um grupo, cuja função é estabelecer regras de conduta para silenciar os navios e para comunicar à indústria como silenciar os navios. | TED | وضوضاءها وشروطها فقد قامت المنظمة الدولية لامور البحار التابعة للامم المتحدة بتشكيل لجنة هدفها وضع خطوط عريضة فيما يتعلق بتقليل الضوضاء الناتجة عن السفن لكي ترشد صانعي السفن عن كيفية خفض ضوضاءها |
Ela se formou na faculdade em 2006 e decidiu se mudar para | Open Subtitles | تخرجت من كليتها عام 2006 وقررت ان تنتقل لسان فرانسيسكو. بعد التخرج من الجامعة قررت ان |
Quando a mais nova se formou e foi para a Europa, pensei: "Bolas, | Open Subtitles | وعندما تخرجت الأصغر، رأيتها تذهب لأوروبا، |
Dr., o senhor se formou entre os 5 melhores da classe. | Open Subtitles | أنت تخرجت من أفضل 5 طلاب بالصف |
Foi um ato radical que formou o novo rosto da Maidan. | Open Subtitles | كان هذا هو رد الفعل الجذري الذي شكّل وجه الميدان الجديد |
Quando Júpiter se formou, a sua imensa gravidade deve ter atraído uma nuvem de poeira e gás, de que nasceram as suas luas, tal como os planetas em torno do sol. | Open Subtitles | "عندما شكّل "المشتري جــاذبيته الـهـــائلة لابُــدّ وأنـه جـذب سحابة غبار وغاز والتى وُلدت منها أقماره |
formou uma espécie de chaminé atmosférica. | Open Subtitles | إنها شكّل من أشكال المدخنة الجوّية |
Como fazemos isso, Sr. Génio, que nem se formou na Academia? | Open Subtitles | وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟ |
Que excelente Senhor Que lindo casal formou | Open Subtitles | "ممتاز.. رائع.. أيها الملك رام ما هذه المباراة التي صنعتها" |
Joan Jett: continou no The Runaways por mais dois anos, até o grupo se separar e formou o | Open Subtitles | جون جيت" ظلت مع "ذا راناوايز" لمده عامين أخرين حتى" تفككت الفرقه و قامت بتشكيل فرقه "جون جيت" و القلوب السوداء |
Diga-me cá, em que ano se formou na Academia de Guerra? | Open Subtitles | لانعش ذاكرتي .. متي كانت السنة التي تخرجتي بها من الكلية الحربية؟ |
E... o meu pai disse-me que ganhou essas abotoaduras da sua tia e do seu tio, logo que se formou na universidade. | Open Subtitles | و أخبرني أبي بأنه حصل على هذه الأقفال من عمته وعمه مباشرة بعد تخرجه من الجامعة |
Então 1968 não deve ter sido o ano em que ela se formou. | Open Subtitles | إذاص أظن بأن 68 لم تكن سنة تخرجها |
Era estudante em Princeton, de filosofia e matemática. Ganhou o prémio para a melhor tese de licenciatura no ano passado, quando se formou. | TED | عندما تخرّج في السنة الماضية. لكنه انتقل إلى قطاع المال في نيويورك. يكسب حاليّا المبلغ الكافي |
Diz que se formou em neurociências cognitivas, em Stanford. | Open Subtitles | يقول انه تخصص في علم الاعصاب الادراكي في جامعة ستانفورد |
O bolor juntou-se e formou uma enorme célula. | TED | فاتحدت مع بعضها و كونت كتلة خلوية موحدة. |
Porém, os ingredientes necessários para criar água estavam lá, trancados no interior da Terra, quando o planeta se formou. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن المكونات اللازمة ،لتكوين الماء كانت موجودة حُبست بعيداً في أعماق الأرض عندما تشكل الكوكب |
E também se formou um espírito de equipa renovado e mais intenso. | TED | وأيضاً تشكلت روح جديدة للفريق أكثر حده. |