Um dos momentos mais inesquecíveis dessa época foi fotografar o nascimento de Elizabeth, a neta de Lupe. | TED | إحدى أكثر اللحظات التي لا تُنسى خلال هذا الوقت كان تصوير ولادة حفيدة لوبي وإليزابيث. |
Estão a fotografar um pátio vazio e à procura de impressões digitais no portão. | Open Subtitles | إنهم يلتقطون صوراً لشرفة خالية ويزيلون البصمات |
Terá de fotografar a maior parte de um helicóptero e será preciso fechar a Quinta Avenida entre as ruas 34 e 59. | Open Subtitles | ولكن يجب عليك أن تصور معظمها من طائرة مروحية وسوف يشمل ذلك إغلاق الطريق الخامس من شارع 34 وحتى شارع 59 |
Tu vais...fotografar alguns locais de produção caseira de abelhas? | Open Subtitles | إنتِ بالخارج لتصوير بعض خلايا النحل المنزلية ؟ |
O tipo meteu-se ali a fotografar, durante 4 horas e meia. | Open Subtitles | جلس الرجل بالخارج هناك يصور لــ 4 ساعات ونصف |
Vamos fotografar essas vovós! | Open Subtitles | فالنقم بذلك هيا نذهب و نصور اولئك الجدّات |
Na verdade, estás-te a fotografar a ti mesma num universo paralelo. | Open Subtitles | أعنى, جوهرياً أنتِ تصورين نفسكِ فى كون متماثل |
Mas enquanto estava a fotografar isto, vivi um período muito difícil na minha vida, a maior parte no Ruanda. | TED | لكن خلال ذلك الوقت، كنت أصور هذا عشت لحظات صعبة جداً في حياتي ، ومعظمها كانت في رواندا. |
Não percebem que vens para fotografar e recolher informação. | Open Subtitles | لم يعلموا انني أتيت لالتقط صور وأجمع معلومات |
Estava a ver as fotografias de ontem e tenho de repensar o que ando a fotografar. | Open Subtitles | حسنا , كنت اشاهد صور الامس اعتقد اني احتاج اعادة تفكير فيما اقوم بتصويره لماذا ؟ |
Posso acabar com esta controvérsia se conseguir fotografar o ninho. | Open Subtitles | يمكننى إنهاء هذا التحقيق لو تمكنت من تصوير العش |
Estava quase a fotografar a sua colecção de regresso. | Open Subtitles | مُحزن حقاً. كنتُ على وشك تصوير حملة عودته. |
Há 20 câmaras de vigilância a fotografar no centro de dois em dois segundos. | Open Subtitles | يوجد 20 كاميرا للمراقبة تأخذ صوراً ساكنة كل ثانيتين في كل مكان في مركز التسوق بما فيها أروقة الدخول و مواقف السيارات |
- Eu direi umas coisas simpáticas, entrego-lhe a placa, damos um aperto de mão, os repórteres estarão lá para fotografar o grande evento. | Open Subtitles | سوف أقول بعض الكلمات الجميلة أسلمك الوشاح نتصافح , وكثير من الصحفيين سيلتقطون صوراً للحدث الكبير |
O Sol está a escurecer e estava a fotografar o homem e o cão. Porquê? Amy? | Open Subtitles | الشمس بدأت بالمغيب وأنت تصور رجل ومعه كلب.لماذا |
O meu problema é que não a vejo fotografar as coisas certas. | Open Subtitles | مشكلتي هي أنني لا أراها تصور الصور الصحيحة |
Fui convidada para Nova Iorque pela icónica Carine Roitfeld para fotografar o meu primeiro editorial. | TED | دعاني رمز الموضة كارين راوتفيلد إلى مدينة نيويورك لتصوير أول جلسة تصوير لي. |
Sebastião esperava conseguir fotografar as últimas grandes congregações de morsas. | Open Subtitles | واراد سيباستياو ان يصور اخر تجمع لحيوان الفظ |
Vamos fotografar o cartaz do filme que fiz aqui. | Open Subtitles | أجل, نحن نصور إعلان لفيلم قمت به هنا |
A fotografar todo a gente que subia a bordo daquela traineira libanesa. | Open Subtitles | تصورين الجميع الذين يصعدون على متن سفينة الصيد اللبنانية |
Decidi há uns anos atrás fotografar todo e qualquer objeto desenterrado a fim de criar um arquivo visual que os sobreviventes pudessem facilmente consultar. | TED | قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة. |
A verdade é que eles me pagaram para fotografar os meus tomates. | Open Subtitles | الحقيقة هي انهم اعطوني هذا المال لالتقط لهم صور لكراتي ماذا؟ |
E desta vez, o meu desejo era o de não fotografar mais apenas o único animal que havia fotografado toda a vida: nós. | TED | وهذا المرة، أمنيتي لم تكن ابداً أن أقوم مرة أخرى بتصوير الحيوان الواحد الذي قمت بتصويره طيلة حياتي ... نحن ! |
Pesquisei as alterações climáticas durante dois anos para descobrir o que se poderia fotografar relativamente a isso que pudesse dar fotografias interessantes. | Open Subtitles | في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ من شأنها أن تجعل الصور مثيرة للاهتمام. |
Comecei a praticar fotografia profissional em 1994, mas a minha paixão e entusiasmo pela fotografia nasceram na minha infância, quando os meus pais nos faziam fotografar por um fotógrafo profissional, quase todos os meses. | TED | بدأت احتراف التصوير الفوتغرافي في عام 1994، ولكن شغفي وولعي بالتصوير يعود إلى الطفولة، عندما رتب لنا والدي بأن يتم تصويرنا عن طريق مصور محترف تقريباً بشكل دوري كل شهر. |
O Sr. B inventou uma câmara que tira fotos ao futuro e só a usa para fotografar o nosso apartamento? | Open Subtitles | السيد بي اخترع كاميرا تلتقط صورا للمستقبل واستخدمها فقط ليصور شقتنا؟ |
São necessárias novas tecnologias para cartografar, fotografar e explorar os 95% do oceano que ainda temos para ver. | TED | في حوجة للتكنولوجيات الجديدة للتصوير ورسم خرط وإستكشاف الخمسة وتسعين في المائة من المحيطات التي لم نراها بعد. |
Patchett fez-me fotografar este polícia a mocar esta cabra linda chamada Lynn. | Open Subtitles | من أجله صورت شرطياً يضاجع مومساً رائعة اسمها لين. |