- Por favor, não saias de casa. Ainda estás demasiado fraca. | Open Subtitles | رجاءا ابقى بالداخل يا عزيزتي لا زلتي ضعيفة على الخروج |
É mexer com magia muito poderosa. E tu estás fraca. | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن العبث بسحر قوي و أنت ضعيفة |
Ele deixou-a sozinha, quando ela estava doente e fraca. | Open Subtitles | لقد تركها وحيدة عندما كانت مريضة و ضعيفة |
Não a verei destruída porque Ariadne é fraca - para a defender. | Open Subtitles | انني لن ارى انها دمرت بسبب أريادن ضعيف جدا للدفاع عنها. |
Juntei isto. Ela é fraca, a pedir a este cretino... | Open Subtitles | قمت بإضافة هذا بنفسي إنها ضعيفة وتستمر في إستجدائه |
- Es-está fraca. - Não te preocupes com a muralha. | Open Subtitles | ـ إنّها كلها ضعيفة ـ لا تقلق بشأن الهاون |
Ela está um bocado fraca, mas queria que nós lhes mostrássemos a sua foto e envia-vos o seu amor. | Open Subtitles | إنها ضعيفة بعض الشيء ، ولكن أرادت أن تظهر لنا يا رفاق صورتها وان ترسل اليكم حبها |
És fraca demais para me manter aqui, sua bruxa imunda! | Open Subtitles | أنتِ ضعيفة جداً للإبقاء عليَ هناك أيتها الساحرة القذرة |
Alguém que atraia a Frente, uma mulher pecadora e fraca. | Open Subtitles | الشخص الذي قد يجذب الجبهة الإسلامية، مذنب، إمرأة ضعيفة |
Neste momento, ainda estás fraca devido àquele ataque dos anjos. | Open Subtitles | أما الآن, ما زلتِ ضعيفة من ضربات الملائكة تلك |
E nos 11 anos seguintes, eu jurei que nunca ninguém iria descobrir que eu não conseguia ver, porque eu não queria ser um fracasso, e eu não queria ser fraca. | TED | وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة. |
Se, por outro lado, um país tem uma imagem muito fraca ou muito negativa, tudo é complicado e caro. | TED | من الناحية الآخرى، إذا كانت الدولة تملك صورة ضعيفة أو سلبية، كل شيء سيكون صعبا ومكلفا. |
E, como sabem, tem havido uma reação fraca até há pouco tempo, para recolher o petróleo. | TED | و كما تعلمون، كانت ردود الفعل ضعيفة للغاية، حتى مؤخراً، حيال تجميع النفط. |
A grande desvantagem disto é que os Han têm uma fraca concepção de diferença cultural. | TED | ولكن الامر الذي يعيب هذا الامر هو ان سلاسة الهان لديها مفهوم ضعيف جداً عن التنوع الحضاري |
A outra coisa que começamos a perceber é que as etnias são de facto uma fraca prova para a diversidade. | TED | الشيء الآخر الذي بدأنا ندركه هو أن العِرْق هو مؤشر ضعيف على التعددية. |
"Tinham eletricidade, "mas era ilegal, roubada dos fios de outras pessoas, "e só dava para uma lâmpada fraca. | TED | لديهم كهرباء، ولكنها كانت خدمة غير قانونية توصل من أسلاك شخص آخر، ويمكنها فقط إضاءة مصباح واحد ضعيف. |
Estava fraca por causa duma dieta. | Open Subtitles | بالرغم من انها كانت ضعيفه بسبب الدايت .. |
Talvez, mas de certa forma, faz-me sentir mais fraca do que nunca. | Open Subtitles | ربما ذلك و لكن هذا بطريقة ما يشعرنى بالضعف أكثر من أى وقت آخر |
Estes aqui, são a força nuclear fraca, provavelmente a menos familiar. | TED | وهؤلاء الرفاق هنا، هم أضعف قوة بالنواة، ربما الأقل إلفةً. |
- Ela parece mais fraca, Doutor. - É um caso enigmático, Sra. Holmwood. | Open Subtitles | يبدو عليها الضعف الشديد دكتور انه حالة محيرة مدام هلون وود |
Não deveríamos considerar a possibilidade de Sua Alteza estar fraca e não ter forças para uma tão árdua viagem? | Open Subtitles | ألا يجب أن نفكر في احتمالية ضعف جلالتها ولا تملك الطاقة الكافية لتقوم بمثل هذه الرحلة القاسية؟ |
É uma possibilidade, mas a ligação era fraca. | Open Subtitles | انه احتمال لكن الاتصال كان ضعيفا والاشارة ربما تاتي من مصدر ضعيف |
Em especial, o campo de Higgs ajuda a explicar porque é tão fraca. | TED | بوجهٍ خاص فإن مجال هيغز يفسر لنا سبب كونه ضعيفاً. |
- A resolução é fraca. - Deixa-me ver o resto. | Open Subtitles | فدرجة وضوح الصورة منخفضة قليلاً دعنى أشاهد بقية التسجيل |
Que de tão fraca que estava, nem conseguia se mexer. | Open Subtitles | المستلقية على أريكتها أكثر ضعفاً من أن تتحرك |
- Jogue pelo seguro. Dou-lhe da fraca. | Open Subtitles | لنلعب بأمان سأعطيك أونصة من سكواج |
iluminado apenas por uma luz fraca e pelo sinal de saída de emergência. | TED | كانت مضاءة فقط من قبل ضوء أخضر خافت قادم من علامة مخرج الطوارئ. |
É a menos compreendida de todas as quatro forças fundamentais e a mais fraca. e ninguém sabe verdadeiramente o que é ou porque é que existe. | TED | إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً. |
Ela é muito velha e fraca demais para poder prejudicar alguém. | Open Subtitles | هى عجوزة جداً وضعيفة جداً لتسبب الضرر لأى أحد الآن |