Fui criado em Yorkshire pelos beneméritos frades e só recentemente fiz a viagem para o Novo Mundo. | Open Subtitles | لقد تربيت في مقاطعة يوكشاير من قبل الرهبان الأفاضل ومؤخرا فقط قمت برحلتي إلى العالم الجديد |
- Os frades não lutam e não posso pedir aos habitantes que sacrifiquem a sua vida quando não arrisco a minha. | Open Subtitles | الرهبان لا يقاتلون لا يمكنني أن أطلب من أهل البلدة بأن يضحوا بحياتهم عندما لا أخاطر أنا بحياتي |
Quando foi trazido para aqui e o despiram para ser torturado, um dos frades encontrou-a escondida entre as suas vestes. | Open Subtitles | عندما تم جلبه إلى هنا وتجريده من ملابسه حتى يعذبوه اكتشف أحد الرهبان الرسالة مخفية في ملابسه |
Quando foi trazido para aqui e o despiram para ser torturado, um dos frades encontrou-a escondida entre as suas vestes. | Open Subtitles | عندما تم جلبه إلى هنا وتجريده من ملابسه حتى يعذبوه اكتشف أحد الرهبان الرسالة مخفية في ملابسه |
À noite há um encontro na minha casa, patrocinado pela caridade frades da Ascensão e em honra à Comitiva do Papa. | Open Subtitles | هناك حفلة الليلة في منزلي برعاية الرهبان للجمعية الخيرية وتكريم للجنة التخطيط البابوية |
Muita gente influente apoia os frades. | Open Subtitles | الكثير من رجال دوي النفود يدعمون الرهبان |
Os primeiros missionários ao Novo Mundo foram os frades Franciscanos, desesperados para semear a palavra, pois acreditavam que o fim do mundo estava próximo. | Open Subtitles | وكانت البعثات التبشيرية الأولى إلى العالم الجديد من الرهبان الفرنسيسكان المستميتين لنشر الرسالة لأنهم يعتقدون أن نهاية العالم قادمة |
Os frades estão a patrocinar o evento papal de hoje. | Open Subtitles | الرهبان ترعى هدا الحدت الباباوي الليلة |