ويكيبيديا

    "francamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صراحة
        
    • بصراحه
        
    • بأمانة
        
    • بصراحة
        
    • صراحةً
        
    • صدقاً
        
    • بصراحةٍ
        
    • فرانكلي
        
    • وبصراحة شديدة
        
    • صراحه
        
    • صريحا
        
    • بصدق
        
    • وبصراحة تامة
        
    Eu estudo o futuro do crime e do terrorismo e, Francamente, tenho medo. TED أنا أدرس مستقبل الجريمة والإرهاب، وبكل صراحة ، أنا متخوف.
    George preferia Francamente os números às pessoas. TED جورج بكل صراحة فضَّل الأرقام على الناس.
    Tenho de ir, porque... Francamente, tenho uma arca para construir. Open Subtitles انا سأذهب الى الداخل بصراحه على أن ابني سفينه
    Por isso Francamente, estou-me a borrifar se foste tu ou outra qualquer. Open Subtitles لذلك بصراحه, أنا لا أهتم سواء كان أنت او شخص آخر
    Francamente, 4000 milhões de carros não poluentes na estrada continuam a ser 4000 milhões de carros. E um engarrafamento de trânsito sem emissões de CO2 continua a ser um engarrafamento de trânsito. TED بأمانة,4 ملايين سيارة نظيفة في الطريق لا تزال اربعة مليون سيارة والاختناق المروري بدون انبعاثات يظل اختناقا مروريا
    Ou, Francamente, para publicitar todo o tipo de produtos. TED أو بصراحة ، للإعلان مع كافة أنواع السلع
    Francamente, sinto o mesmo em relação a ti, mas quer gostes de mim ou não, estamos nisto juntos. Open Subtitles و صراحةً لدي نفس الشعور تجاهكَ و لكن إنْ أعجبكَ الأمر أم لا نحن في هذا سويةً
    Francamente, não há desculpas suficientes... Open Subtitles ...صدقاً لايمكنى الإعتذار بما فيه الكفايه
    Quero dizer, Francamente, como cidadão, estou orgulhoso de si. Open Subtitles أعني, بصراحةٍ, ومن مواطنٍ لمواطنٍ أنا فخورٌ بكْـ
    Tenho alguma experiência no meu país sobre como aproximar dois povos que, Francamente, no passado não tinham tido muito em comum. TED لدي بعض الخبرة عن هذه القضية هناك من موطني عن كيف تقرب شعبين معاً واللذان لم يكن صراحة ، لديهم شيئاً مشتركاً فيما مضى
    Vou acionar o sinal de perigo, mas, Francamente, acho que nunca me vão encontrar neste pequeno barco. TED أرسلت إشارة استغاثة، لكن صراحة لا أعتقد أنهم سيجدون هذا المركب الصغير.
    Francamente, irmãos, 5 anos é optimista, se não esmagarmos o Império Romano em 12 meses! Open Subtitles صراحة يا أخوتي أظن أن فكرة الخمس سنوات تفاؤليه ألا أن حطمنا الأمبراطويه الرومانيه في غضون أثنى عشر شهراً
    Francamente, estou arrepiado mas, pela primeira vez, estou disposto a apostar que este vai ser um sucesso dos "Lone Rangers". Open Subtitles لدى مفاجأة صراحة للمرة الأولى انوى المراهنة هاهى الاغنية المميزة ل زى لون رينجرز
    Cavalheiros, vou directa e Francamente ao assunto. Open Subtitles ايها الساده , ساتطرق الى الموضوع راسا و بصراحه
    Francamente, senhor, a arquitetura não é o meu forte. Open Subtitles بصراحه .. سيدي .. الهندسه المعماريه ليست مجال تخصصي.
    Francamente, estou começando a duvida de suas habilidades para este assunto. Open Subtitles بصراحه .. لقد بدأت اشك في قدرتك علي تولي هذا الامر
    Francamente, surpreende-me que uma chefe de claque goste de punk. Open Subtitles بأمانة ، أنا مندهشة من وجود مشجعة تحب هذه الأمور
    Francamente nunca sabemos no que o público vai acreditar. Open Subtitles أعني، بصراحة أنت لا تعرف مالذي سيصدقه النّاس
    Tu continuas igualzinha, o que Francamente me irrita. Open Subtitles تبدين تماماً كما سبق ومما يزعجني صراحةً
    Francamente, Milady! Se eu repetisse lá em baixo algumas das coisas que diz... Open Subtitles صدقاً يا سيدتي، لو كررت ما تقولينه في الأسفل...
    Francamente, tu estás mais para um líder do que para um membro da equipa. Open Subtitles بصراحةٍ أيّها الرقيب، إنّك أقرب لقائد منك لعضو فريق
    Francamente não sei. Mudei-me há cinco meses. Open Subtitles فرانكلي انا لا اعرف لقد خرجت منذ خمسة اشهر
    até Outono. Tivemos grandes bugs nesta fase, e Francamente... estou mais do que preocupado. Open Subtitles كان عندنا كمية هائلة من البعوض في هذه المرحلة،، وبصراحة شديدة.
    Quero falar abertamente consigo, Agente Harris, porque Francamente estou irritado. Open Subtitles اردتُ ان اتحدث معك بصراحة ايتها العميلة هاريس لانه وبكل صراحه انا مُستاء
    Digam Francamente, que acham de o filmarmos todo a preto e branco? Open Subtitles حسنا مارأيك بما سأقوله الان,وكن صريحا معي اذا صورنا الفلم بأكلمه بالابيض والاسود لماذا
    Achas Francamente que o tipo que viste hoje é o mesmo tipo que derrotou o Cobra ontem? Open Subtitles هل تعتقد بصدق أن الرجل الذي رأيته اليوم هو نفس الرجل الذي فاز كوبرا أمس؟
    Tentei imaginar-me a fazer o que estas pessoas têm feito nos últimos sete anos e, Francamente, acho que nenhum de nós consegue realmente compreender o que eles têm passado, nao importa quantos ficheiros lemos. Open Subtitles تعبت من تخيل نفسي أفعل مايفعله أولاء الرجال لسبع سنوات وبصراحة تامة , لا أعتقد أي منا يمكنه حقأ أن يتفهم مالذي يمرون من خلاله لايهم عدد الملفات التي نقرأها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد