A actual administração francesa nem sempre é tão cordial. | Open Subtitles | الإدارة الفرنسية الحالية لم تكن دئماً لطيفة هكذا. |
Em 1792, em tempos da Revolução francesa o povo de Paris assaltou o palácio forçando a fuga do rei. | Open Subtitles | في 1792 أثناء الثورة الفرنسية قام غوغاء باريس بمهاجمة القصر و أجبروا الملك و الملكة على الهروب |
Com risco de vida, opôs-se ao golpe que derrubou a República francesa. | Open Subtitles | تعرضت حياته للخطر بسبب معارضته للانقلاب العسكري الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية |
Ela tinha de lavar a bandeira francesa, todos os dias. | Open Subtitles | العَلَم الفرنسي كان لا بُدَّ أنْ يغَسلَ كُلّ يوم. |
Há que lavar a bandeira francesa com o nosso sangue, sigam-me! | Open Subtitles | يجب أن نغسل العلم الفرنسي بدمائنا هيا معي يا رجال |
Pelo que posso ver, esta é a tradicional caneta francesa. | Open Subtitles | أعتقد أن الامر ليس بهذه السهولة قلم حبر فرنسي |
E como está aquela beldade francesa de 19 anos? | Open Subtitles | أخبرني، كيف هي الفرنسية الجميلة ذات ال19 عاماً؟ |
Parte da peça passa-se em Paris então fico a ouvir música francesa na esperança de me inspirar. | Open Subtitles | جزء من المسرحية سيعرض في باريس لذا سأستمر بسماع الموسيقى الفرنسية وأتمنى أن يأتني الإلهام |
Escolhe transparente. A francesa já não está na moda. | Open Subtitles | لا تخافي , النصائح الفرنسية دائماً تجدي نفعاً |
A fronteira francesa fica a cem metros. Só temos que cruzá-la. | Open Subtitles | الحدود الفرنسية على بُعد 100 متر يجب علينا فقط عبورهم |
A francesa disse algo sobre a sua equipa regressar da rocha negra. | Open Subtitles | لقد ذكرت المرأة الفرنسية شيئاً عن عودة فريقها من الصخرة السوداء. |
Mas a administração francesa, em grande extensão, dirigia ambas. | Open Subtitles | لكن الى حد كبير الإدارة الفرنسية تدير كلتاهما |
Isto é sério, senhor. A polícia francesa está a caminho. Pare! | Open Subtitles | هذا أمر جاد يا سيدي الشرطة الفرنسية في طريقها، توقف |
Ainda não inventaram uma trompa francesa que me magoe. | Open Subtitles | لم يصنعوا البوق الفرنسي بعد الذي يمكنه إيذائي |
Nunca teriam a coragem suficiente para suster, a vossa fúria francesa. | Open Subtitles | إنهم لن يملكو الشجاعه على المواجه ضد غضب الجيش الفرنسي |
Prepara-lhe o pequeno-almoço. A tua torrada francesa é ridícula. | Open Subtitles | اطهِ لها بعض الفطور الخبز الفرنسي خاصتك سيء |
Vão mesmo querer tosta francesa para o jantar outra vez? | Open Subtitles | أحقاً سنتناول الخبز الفرنسي المحمص على العشاء مجدداً ؟ |
Roubei uma corneta azul francesa para ela e isso quase resultou. | Open Subtitles | سرقت بوق فرنسي ازرق من اجلها و ذلك تقريباً نجح |
Por isso, uma das irmãs não é francesa, no sentido de não ter antepassados de França. | TED | إذًا أخت واحدة ليس فرنسية أكثر بمعنى امتلاك أسلاف أكثر من فرنسا. |
Moral da história é que precisam de uma prensa francesa. | Open Subtitles | المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه |
Cá estamos. Podem ver: sou baixa, sou francesa, tenho um sotaque francês muito acentuado, que se vai revelar nos próximos momentos. | TED | إذن هكذا هو الأمر: يمكنكم الملاحظة، أنا قصيرة، أنا فرنسية، أملك لهجة فرنسية قوية، وهي ستكون واضحة خلال لحظات. |
Uma berlinense, uma holandesa, uma francesa... | Open Subtitles | واحدة ألمانيّة، الأخرى هولنديّة، والثالثة فرنسيّة. |
Às 5h30, a armada estava ao largo da costa francesa. | Open Subtitles | فى تمام الخامسة والنصف رسى الأسطول أمام الساحل الفرنسى |
- Ainda namoras aquela francesa toda sexy? | Open Subtitles | أمـازلت ترى تلك الدجـاجة الفرنسيّة المُثيرة؟ |
Felizmente, era uma prisão francesa por isso a comida não era má. | Open Subtitles | ولحسن الحظ, كان سجناً فرنسياً, فلم يكن الطعام سيئا. |
É uma coisa francesa ou de porteiro? | Open Subtitles | مقصدك مختلف تماما. هل هذه عادة فى الفرنسيين ام البوابين؟ |
A mulher americana domina o homem, a francesa ainda não. | Open Subtitles | فالأمريكيات يسيطرن على الرجال تماماً ولكن الفرنسيات لا يسيطرن عليه حتى الآن. |
Põe os pés numa antiguidade francesa com pernas finas e diz-me para também lá pôr os pés. | Open Subtitles | ووضع قدميه على أثاث فرنسى ما و قال لى أن أضع قدمى |
Fico contente por não teres acabado numa prisão francesa. | Open Subtitles | أنا سعيد أنّه لم ينتهي المطاف بكِ في سجنٍ فرنسيّ. |
Enquanto estiver na corte francesa, sou vista como aliada de França. | Open Subtitles | , ومادمت موجوده في البلاط الفرنسي فإنه ينظر الي على انني حليف لفرنسا |