| Pulsação fraca, fraturas múltiplas na costela com respiração em queda. | Open Subtitles | نبض خيطي، كسور متعددة في الأضلاع انخفاض في التنفس.. |
| Será compatível com as fraturas no crânio que vimos no occipital. | Open Subtitles | قد يطابق هذا كسور الجمجمة التي وجدناها على العظم القذالي. |
| Tudo indica que foi estrangulado, tem fraturas na laringe e no hioide. | Open Subtitles | توجد آثار داخلية على أنه تم خنقه مع وجود كسور بعظامه |
| As fraturas amarelas mostram ferimentos das quedas simuladas... e as vermelhas as verdadeiras fraturas da nossa vítima. | Open Subtitles | الكسور الصفراء تظهر الاصابات من محاكاة السقوط و الاحمر يظهر الكسور الفعليه الموجود في الضحية |
| Certo, pode ter algumas fraturas na traseira possivelmente, a pélvis quebrada. | Open Subtitles | حسنا، قد يكون لدينا بعض الكسور في الخلف، ربما كسر الحوض. |
| Parece que o seu bebê teve algumas... fraturas, ainda dentro de seu útero. | Open Subtitles | يبدو أن طفلك تحمل بعض الكسور عندما كان داخل رحمك |
| fraturas cranianas nas regiões occipital e temporoparietal que provocaram contusões cerebrais e uma lesão fatal no tronco cerebral. | Open Subtitles | كسور فى الجمجمة فى المنطقة الخلفية والداخلية أدت إلى كدمات دماغية كبيرة وربما اصابة مميتة فى العقل |
| fraturas em espiral, contusões num dos lados... | Open Subtitles | ماذا تعرف؟ كدمات كسور حلزونية على جانب واحد |
| Pressão, 9/5. Pulso fraco, múltiplas fraturas, hemorragia interna. | Open Subtitles | ضغط الدم 90 على 50، نبضٌ ضعيف كسور متعددة، نزيف داخلي |
| Sem lesões visíveis no peito ou no torso, sem evidência de fraturas clínicas. | Open Subtitles | لا توجد جروح في الصدر والجذع ولا يوجد دليل على وجود كسور |
| Mas as fraturas estão localizadas, nas rótulas, acrómio e metacarpos. | Open Subtitles | كل هذه تحدد خروم , تشعبات , كسور نجمية |
| Dadas as fraturas nos pulsos, não correu muito bem, pois não? | Open Subtitles | حسناً بالحكم على كسور معصمها أظن هذا لم ينجح |
| Fratura do quinto metacarpo da mão direita... e fraturas múltiplas da sexta, sétima e oitava costelas. | Open Subtitles | كسر خامس عظمة من مشط اليد اليمنى إضافة إلى الكسور المتعددة في الضلع السادس والسابع والثامن |
| Tem algumas fraturas na espinha, mas parece estar fora de perigo. | Open Subtitles | كانت لديه بعض الكسور في العمود الفقري، ولكن يبدو أنه تعدى مرحلة الخطر. |
| Veja estas fraturas longitudinais do fémur. | Open Subtitles | ألقي نظرة على هذه الكسور .الطولية في عظم الفخد |
| Múltiplas linhas de fratura com origem na glabela... terminam em fraturas na maxila. | Open Subtitles | اشعة متعدده وخطوط كسر مكانها في عظام الجبهه, ونهايه الكسور في الفك العلوي. |
| Mas, com fraturas múltiplas, tem de descansar. | Open Subtitles | ولكن مع هذه الكسور المتعددة، هو بحاجة للراحة .. |
| Estas fraturas em teia de aranha só podem ser causadas por compressão. | Open Subtitles | الكسور العنكبوتيه مثل هذه .يمكن ان تحذث فقط بفعل الضغط |
| Seu marido sofreu fraturas múltiplas no crânio e tivemos que remover coágulos de sangue em volta do cérebro. | Open Subtitles | زوجك اصيب بكسور متعددة في الجمجمة و كان لا بدّ أن نزيل جلطات الدمّ من حول الدماغ |
| O Suboficial Gordon tinha várias fraturas na parte inferior da perna... tíbia, fíbula. Aqui. | Open Subtitles | إنه عادة الطريق الآخر حول ذلك نعم بيتي جوردان كان لديه إصابات وكسور عديدة في الجزء السفلي، قصبة الساق،،، |
| Os raios-X do hospital mostram só 10 fraturas, mas os nossos mostram 11. | Open Subtitles | تظهر صور الأشعة السينية للمستشفى عشر كسور فقط... لكن تظهر صورنا 11 كسراً. |
| As costelas dois a cinco mostram fraturas consistentes com traumatismo para fora. | Open Subtitles | تظهر الأضلاع من الثاني حتى الخامس كسوراً تتوافق مع إصابة نحو الخارج. |
| Mas isto não é uma história sobre perfurações sobre tubarões, sobre água a ferver ou sobre fraturas. | TED | هذه ليس قصة حول الطعنات أو أسماك القرش أو غليان الماء أو الكسر |
| - Investigadores estudaram o desenvolvimento ósseo em crianças, e se elas têm fraturas devido ao cansaço e as crianças bebem mais leite tem zero de proteção | Open Subtitles | درسَ الباحثون نمو العظام عند الأطفال وإذا ما كانوا يتعرضون لكسور الإجهاد وما شابهه والأطفال الذين يشربون الحليب كثيراً لا يمتلكون أية حماية. |