ويكيبيديا

    "frentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جبهات
        
    • الجبهات
        
    • جبهتين
        
    • الجبهة
        
    • الجانبين
        
    • محورين
        
    E agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. TED والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات
    Ouvimos essas alterações a partir de três frentes: a partir do ar, a partir da água e a partir da terra. TED نحن نسمع هذه التغييرات من ثلاث جبهات: من الهواء، ومن الماء، ومن الأرض.
    Há quatro nações, quatro exércitos quatro frentes contra nós. Open Subtitles هناك أربع دول , أربعة جيوش ، أربع جبهات ضدنا
    Destacou-se em todas as frentes, envergonhando o resto de nós. Open Subtitles لقد برع في كل الجبهات واضعا بقيتنا في العار
    Americanos em grande retirada. Avançamos em todas as frentes. Open Subtitles الأمريكيان في حالة تراجع سريع قواتنا تتقدم في جميع الجبهات
    Temos de travar esta luta final em duas frentes. Open Subtitles نحتاج أن نخوض هذه المعركة الأخيرة على جبهتين
    Os meus dias de tecelagem acabaram. Fui chamado para as frentes. Open Subtitles عمل الحياكة خلفنا لقد استُدعيت إلى الجبهة
    Agora que as frentes de batalha estavam a levar os homens, elas eram dirigidas para actividades mais duras. Open Subtitles لكن الأن وفى وجود جبهات قتال تبتلع الرجال يومياً تم أعادة توجيههم لمهمات أكثر صرامة
    Ele está a atacar vários senhores do sistema em várias frentes, e está a ganhar. Open Subtitles أنه يهاجم منطق أسياد النظام على جبهات متعددة , وهو ينتصر
    Compreendo, mas não podemos lutar uma guerra em frentes diversas. Open Subtitles أفهمك لكننا لا نستطيع المحاربة على عدة جبهات
    E ele parece estar ligado a frentes terroristas. Open Subtitles ونحن نعتقد أن هذا الرجل قد يكون مرتبطًا في جبهات إرهابيّة كذلك
    Sim, senhor. Estamos a avançar em várias frentes. Open Subtitles أجل سيّدي نحن نسير إلى الأمام على عدة جبهات
    A missão irá ser decorrida numa variedade de frentes, mas nem todas por nós. Open Subtitles ؟ هذه المهمه ستجري على جبهات متنوعه ليست بواسطتنا فقط
    Isto não pode parecer orquestrado. Precisamos de várias frentes, Remy. Open Subtitles هذا لا يجب أن يبدو منظماً، نحتاج إلى جبهات متعددة، ريمي.
    O exército alemão estava agora a recuar em todas as frentes deixando atrás de si um rasto de chamas e destruição. Open Subtitles الجيش الألمانى الأن ينسحب على كل الجبهات تاركاً وراءه حرائق وخراب
    Era a guerra total e a retirada em todas as frentes. Open Subtitles لقد تحول الأمر إلى حرب شامله وانسحاب كامل على جميع الجبهات
    Vamos simular que recuamos em todas as frentes... e depois, quando tudo parecer perdido... o Fuherer dá o sinal... e com a nossa arma milagrosa, aniquilaremos o inimigo! Open Subtitles لتزييف تراجع على كل الجبهات وعندها عندما يبدو أن كل شيء ضاع يعطي الفوهرر الاشارة
    Devemos combater o tifo tal como o inimigo, em todas as frentes. Open Subtitles علينا محاربة التيفوئيد كما نحارب أعدائنا في الجبهات
    Neste conflito global, as chamadas "Potencias do Eixo", a aliança entre Alemanha, Itália, e Japão, estão posicionadas em todos as frentes. Open Subtitles فى هذا الصراع العالمى قامت قوات ما يدعى بالمحور وهو التحالف ما بين المانيا و اليابان وايطاليا بالتمركز على كل الجبهات
    Os recursos da Alemanha foram distribuídos entre as duas frentes, e ela não poderia facilmente romper sobre a cadeia de fortes franceses ao longo da fronteira. Open Subtitles كانت القوات الألمانية موزعة على جبهتين ولم يكن بمقدورها التقدم السريع عبر خطوط الحصون الطويلة على الحدود الفرنسية..
    a minha mulher fugiu e deixou-me. Depois o meu filho foi chamado para as frentes. Open Subtitles هربَتْ زوجتي و تركَتْني ثمّ استُدعي ولدي إلى الجبهة
    Os Homens sofrerão ataques em ambas as frentes. Open Subtitles والمعركه ستأتي إلى الرجال من كلا الجانبين
    Sr. Presidente, nós agora enfrentamos um ataque maciço em duas frentes. Open Subtitles سيّدي الرئيس، إننا نواجه إعتداء ضخم على محورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد