E agora estamos a atingir esses limites em várias frentes. | TED | والآن نحن بكل تأكيد نتجاوز هذه الحدود على عدة جبهات |
Ouvimos essas alterações a partir de três frentes: a partir do ar, a partir da água e a partir da terra. | TED | نحن نسمع هذه التغييرات من ثلاث جبهات: من الهواء، ومن الماء، ومن الأرض. |
Há quatro nações, quatro exércitos quatro frentes contra nós. | Open Subtitles | هناك أربع دول , أربعة جيوش ، أربع جبهات ضدنا |
Destacou-se em todas as frentes, envergonhando o resto de nós. | Open Subtitles | لقد برع في كل الجبهات واضعا بقيتنا في العار |
Americanos em grande retirada. Avançamos em todas as frentes. | Open Subtitles | الأمريكيان في حالة تراجع سريع قواتنا تتقدم في جميع الجبهات |
Temos de travar esta luta final em duas frentes. | Open Subtitles | نحتاج أن نخوض هذه المعركة الأخيرة على جبهتين |
Os meus dias de tecelagem acabaram. Fui chamado para as frentes. | Open Subtitles | عمل الحياكة خلفنا لقد استُدعيت إلى الجبهة |
Agora que as frentes de batalha estavam a levar os homens, elas eram dirigidas para actividades mais duras. | Open Subtitles | لكن الأن وفى وجود جبهات قتال تبتلع الرجال يومياً تم أعادة توجيههم لمهمات أكثر صرامة |
Ele está a atacar vários senhores do sistema em várias frentes, e está a ganhar. | Open Subtitles | أنه يهاجم منطق أسياد النظام على جبهات متعددة , وهو ينتصر |
Compreendo, mas não podemos lutar uma guerra em frentes diversas. | Open Subtitles | أفهمك لكننا لا نستطيع المحاربة على عدة جبهات |
E ele parece estar ligado a frentes terroristas. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن هذا الرجل قد يكون مرتبطًا في جبهات إرهابيّة كذلك |
Sim, senhor. Estamos a avançar em várias frentes. | Open Subtitles | أجل سيّدي نحن نسير إلى الأمام على عدة جبهات |
A missão irá ser decorrida numa variedade de frentes, mas nem todas por nós. | Open Subtitles | ؟ هذه المهمه ستجري على جبهات متنوعه ليست بواسطتنا فقط |
Isto não pode parecer orquestrado. Precisamos de várias frentes, Remy. | Open Subtitles | هذا لا يجب أن يبدو منظماً، نحتاج إلى جبهات متعددة، ريمي. |
O exército alemão estava agora a recuar em todas as frentes deixando atrás de si um rasto de chamas e destruição. | Open Subtitles | الجيش الألمانى الأن ينسحب على كل الجبهات تاركاً وراءه حرائق وخراب |
Era a guerra total e a retirada em todas as frentes. | Open Subtitles | لقد تحول الأمر إلى حرب شامله وانسحاب كامل على جميع الجبهات |
Vamos simular que recuamos em todas as frentes... e depois, quando tudo parecer perdido... o Fuherer dá o sinal... e com a nossa arma milagrosa, aniquilaremos o inimigo! | Open Subtitles | لتزييف تراجع على كل الجبهات وعندها عندما يبدو أن كل شيء ضاع يعطي الفوهرر الاشارة |
Devemos combater o tifo tal como o inimigo, em todas as frentes. | Open Subtitles | علينا محاربة التيفوئيد كما نحارب أعدائنا في الجبهات |
Neste conflito global, as chamadas "Potencias do Eixo", a aliança entre Alemanha, Itália, e Japão, estão posicionadas em todos as frentes. | Open Subtitles | فى هذا الصراع العالمى قامت قوات ما يدعى بالمحور وهو التحالف ما بين المانيا و اليابان وايطاليا بالتمركز على كل الجبهات |
Os recursos da Alemanha foram distribuídos entre as duas frentes, e ela não poderia facilmente romper sobre a cadeia de fortes franceses ao longo da fronteira. | Open Subtitles | كانت القوات الألمانية موزعة على جبهتين ولم يكن بمقدورها التقدم السريع عبر خطوط الحصون الطويلة على الحدود الفرنسية.. |
a minha mulher fugiu e deixou-me. Depois o meu filho foi chamado para as frentes. | Open Subtitles | هربَتْ زوجتي و تركَتْني ثمّ استُدعي ولدي إلى الجبهة |
Os Homens sofrerão ataques em ambas as frentes. | Open Subtitles | والمعركه ستأتي إلى الرجال من كلا الجانبين |
Sr. Presidente, nós agora enfrentamos um ataque maciço em duas frentes. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس، إننا نواجه إعتداء ضخم على محورين. |