"Estive a pensar nos determinantes freudianos. | TED | أتعلم، كنت اتساءل عن محددات فرويد لماذا كيرمت؟ |
Pseudo intelectuais freudianos que gastam o seu tempo... a invejar os penis dos outros, pois não? | Open Subtitles | العباقرة أصحاب (فرويد) الذين يضيعون كل وقتهم في التركيز على "عقدة حسد القضيب" ؟ |
É muito astuto, de resto, como todos os argumentos freudianos... (Risos) ... mas não faz muito sentido porque já vi o mesmo delírio, num paciente que tinha o mesmo delírio com a sua cadela de estimação. | TED | إنها بارعة جدا، كما جميع حجج فرويد -- (ضحك) -- ولكنها غير مفهومة لأنني رأيت نفس هذا الوهم، مريض له نفس هذا الوهم عن كلبه البودل |
Isto são sintomas freudianos clássicos, Conrad. | Open Subtitles | (هذه أعراض فرويد الكلاسيكية (كونرد |
Podem pensar nesta irritante voz interior como uma espécie de equivalente cerebral da Igreja Católica, se forem austríacos como eu, ou do superego, se forem freudianos, ou da vossa mãe, se forem Judeus. | TED | يمكنكم أن تفكروا بهذا الصوت الداخلي الشاك و الناقد كشيئ مكافئ للعقل الخاص بالكنيسة الكاثويكية ، لو أنك شخص نمساوي مثلي ، أو أنك أناوي (الأنا العليا) ، لو أنك من أتباع فرويد ، أو والدتك ، إذا كنت يهوديا . |