Examinava com cuidado minucioso as horríveis as rugas da fronte ou que rodeavam a sua boca sensual, perguntando-se quais eram mais horriveis, os indícios do pecado ou os indícios da idade. | Open Subtitles | كان يتفحص بدقة الخطوط المخيفة التي تشوه الجبهة المجعدة أو تزحف نحو الفم الحسي الثقيل متسائلاً ، أيهما أكثر رعباً |
O Marechal Rommel está percorrendo o fronte ocidental, mas virá quando necessitarmos. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ، اٍن المشير روميل في جولة في الجبهة الغربية و لكنه سينضم اٍلينا هنا حين نحتاج اٍليه |
Cada um tem de inclinar a fronte para o meu beijo. | Open Subtitles | يجب على كل واحد ان يحنى جبهته لأضع قبلتي عليها |
À luz da lua, eu olhava a fronte pálida, os olhos fechados, as mechas de cabelo que tremiam ao vento, e pensava: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي، |
Acabamos de receber uma notícia do fronte de Malabar. | Open Subtitles | لمحه إخباريه وصلت إلينا هذه اللحظه من جبهة مالابار |
Você está preocupada com o fronte africano? | Open Subtitles | هل انت قلقه بما يحصل في الجبهه الأفريقيه؟ |
Tem sangue na fronte, mas sorri. | Open Subtitles | كان هناك دماء على جبهتها ولكنها كانت تبتسم ، أتعرف |
O ângulo da mandíbula e a fronte do crânio indicam um homem. | Open Subtitles | إن زاوية الفك الأسفل و جبين الجمجمة تدل على أنهُ ذكر |
Por exemplo, nas cefaleias por desidratação, o lobo frontal contrai-se, afastando-se do crânio, produzindo inflamação na fronte que não coincide com à localização da dor nas cefaleias de tensão. | TED | على سبيل المثال، خلال صداع الجفاف، ينكمش الفص الجبهي في الواقع بعيدًا عن الجمجمة، مما يخلق تورّمًا في الجبهة لا يتطابق مع موقع الألم في صداع التوتر. |
No fronte oriental era conhecido por "açougueiro". | Open Subtitles | في الجبهة الشرقية كان يعرف بالجزار |
Estórias sensacionalistas filtradas para tropas inexperientes alemãs que partiam para o fronte, intensificando o seu senso de paranóia. | Open Subtitles | تلك القصص الرهيبة المُرسلة للقوات الألمانية عديمة الخبرة التي على وشك المغادرة من أجل القتال على الجبهة وساهمت في رفع إحساسهم بالذعر. |
COMANDO SUPREMO DO fronte OCIDENTAL, LILLE, FRANÇA | Open Subtitles | الجبهة الغربيه للقيادة العليا الألمانيه (ليِل، فرنسا) يناير/ 1917 |
Vais liderar a força marítima no segundo fronte. | Open Subtitles | ستقودان القوات البحرية على الجبهة الثانية (زياو-هو تشون) و(واي بين)، |
Aí, o Duque de Guise poderá parar de reter os ingleses na fronte oriental, e mandar os seus homens por onde os ingleses não estão preparados para se defender. | Open Subtitles | ولذلك يمكن للدوق "غونيه" أن يوقف التقدم الانجليزى للخلف فى الجبهة الشرقية ويدفع رجاله خلالها عندها لا يستطيع الأنجليز التجهيز للدفاع عن أنفسهم. |
À luz da lua, eu olhava a fronte pálida, os olhos fechados, as mechas de cabelo que tremiam ao vento, e pensava: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، |
A vergonha não lhe cobre a fronte. | Open Subtitles | ان العار يخجل أن يجلس على جبهته |
A cruel visão de guerra suavizou a sua fronte enrugada. | Open Subtitles | قاتمة, visaged هاث الحرب ممهدة جبهته التجاعيد. |
Amo uma rapariga com uma bela nuca, um belo peito, uma bela voz, belos pulsos, uma bela fronte, belos joelhos mas que é uma cobarde. | Open Subtitles | أحب فتاة لديها رقبة جميلة، صدر جميل، صوت جميل، أرساغ جميلة، جبهة جميلة، أقدام جميلة. ولكنها جبانة! |
Nossa retirada estratégica de Saint-Lô possibilitará que possamos introduzir uma cunha no fronte inimigo perto de Mortain. | Open Subtitles | اٍن اٍنسحابنا الاٍستراتيجى من سانت لو قد جعلت الأمر ممكنا أيها الفوهرر بالنسبة لنا للوقيعة في جبهة العدو هنا بجوار مورتان |
Lembre-se de nossos garotos no fronte de Malabar. | Open Subtitles | تذكر أولادنا في جبهة مالابار. |
Uma vasta manobra estratégica pelos flancos das forças da Eurásia no fronte africano foi bem sucedida. | Open Subtitles | مناوره سريعه واستراتيجيه لتطويق القوات الاوراسيه على الجبهه الافريقيه كللت بالنجاح |
A sua fronte. | Open Subtitles | الجبهه |
"E, na sua fronte, estava escrito um nome, | Open Subtitles | "وعلى جبهتها كُتِب إسم" |
Sem uma palavra, acariciou-lhe a fronte, tirou-lhe os piolhos do belo rosto magro. | Open Subtitles | ,دون البوح بكلمة واحدة داعبت جبين ابنتها التقطت قملاً من عليها لكنها ما زالت ذات وجه جميل |