Josef... estás pronto a jurar lealdade ao nosso Fuhrer... | Open Subtitles | جوزيف هل انت مستعد لتأدي قسم الولاء لقائدنا الفوهرر |
O nosso novo camarada verá... que o nosso Fuhrer criou uma comunidade... na qual todos os Alemães são irmãos. | Open Subtitles | رفيقنا الجديد سيرى أن الفوهرر صنع مجتمعا حيث كل الالمان إخوة |
O Fuhrer não perdeu o pai... na guerra contra esses parasitas. | Open Subtitles | الفوهرر لم يخسر أباً في الحرب ضد هذه الآفات |
Quero lembrar-lhes que o Fuhrer delineia os objectivos. | Open Subtitles | أود أن أذكر كل واحد منكم أن لدينا الفوهرر يعلن الأهداف. |
Você e eu não estamos aqui... para questionar as ordens do Fuhrer. | Open Subtitles | انت وانا لسنا هنا... لنناقش اوامر الفهرر. |
Não estou a tentar reescrever a lei, mas a invocar o princípio da ditadura do Fuhrer, cuja palavra está acima de qualquer lei. | Open Subtitles | أنا لا أحاول إعادة كتابة القانون الخاص بك، ولكن أنا استدعاء مبدأ الفوهرر. كلمته هو قبل كل شيء القانون المكتوب. |
Leni Riefenstahl, uma das nossas mais talentosas jovens realizadoras, escolhida pelo Fuhrer em pessoa. | Open Subtitles | واحد من المخرجين الشباب الموهوبين، اختاره الفوهرر نفسه. |
Um único comunista que se junte ao partido, faz o Fuhrer mais feliz que dez burgueses, que se aliam por medo, sem perceber que uma nova era começou. | Open Subtitles | سيجعل انضمام شيوعي واحد للحزب "الفوهرر" أكثر سعادة أكثر من ثلة من محافظين |
Nasceste no mesmo dia que o Fuhrer. | Open Subtitles | ولدت في نفس اليوم الذي ولد فيه الفوهرر |
Vi o Fuhrer a semana passada. | Open Subtitles | رأيت الفوهرر في الاسبوع الماضي |
e Martin Bormann, em nome de quem posso falar, também tem poder, o qual lhe foi concedido pelo Fuhrer. | Open Subtitles | ومارتن بورمان، أستطيع أن أتكلم عنه... . له سلطته وكذلك من الفوهرر. |
Houve comunicações com o Director da Chancelaria do Reich, o Lammers, que, creio eu, discutiu estas questões com o Fuhrer. | Open Subtitles | كان هناك اتصال مع رئيس المستشارية... لامرس، الذي ناقش هذه الأسئلة مع الفوهرر. |
O Lammers discutiu esta questão com o Fuhrer ou com a sua equipa, chegando a um consenso. | Open Subtitles | وقد التقى لامرس بالفعل مع الفوهرر أو موظفيه على هذا السؤال... ووصل إلى تفاهم. |
Não acredita mais no Fuhrer, sem saída... prefere ficar vivo, do que se tornar num herói! | Open Subtitles | انه لا يعتقد ان في الفوهرر أي أكثر من ذلك ، إذا فعل أي وقت مضى... يحب أن يعيش عنه ، لا تلعب دور البطل. |
Pensas que o Fuhrer nos deixou ficar mal? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الفوهرر قد تخلى عنا؟ |
A única coisa inteligente que o Fuhrer disse antes de morrer, ...foi que os eslavos são uma raça superior. | Open Subtitles | الشىء الذكى الوحيد الذى قاله "الفوهرر" كان قبل ان يومت عندما قال ان الصقليون جنس رائع |
Os tipos daquela festa queriam que fizesses uma bomba atómica para o "zé Fuhrer." | Open Subtitles | الأشخاص في الحفلة أرادوا منك صنع قنبلة نووية لـ"الفوهرر". |
Todos estão a ouvir o Fuhrer, excepto nós! | Open Subtitles | يمكن للجميع سماع ! الفوهرر" عدانا نحن |
O vosso Fuhrer não vos ensinou a marchar, rapazes? | Open Subtitles | الم يعلمك الفهرر كيف تمشي المشية العسكرية تحركوا,يا اولاد,! |
O Fuhrer afirmou-me a mim e ao meu superior, o Gen. Lammers... | Open Subtitles | مع الفهرر تقول لي وإلى رؤسائي... |
Devemos confiar no instinto do Fuhrer. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَأتمنَ غريزة فهرير |
Ela leu que todas as boas mulheres Alemãs... devem dar um filho ao Fuhrer... e ela achou que era o seu dever. | Open Subtitles | لقد قرأت أن كل مرأة ألمانية يجب أن تقدم طفلاً للفوهرر تعتقد أنه واجبها |