EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
Muito gás natural e um pouco de energia nuclear, para começar. | TED | حسناً، الكثير من الغاز الطبيعي والقليل من الطاقة النووية، كبداية. |
O mercado está a virar-se para o gás natural. | Open Subtitles | السوق يتحول باتجاه الغاز الطبيعي على أي حال |
A grande realização soviética: levar gás natural para o Ocidente. | Open Subtitles | - إنجاز سوفيتي عظيم أنابيبِ غاز طبيعي إلى الغربِ. |
Alguém disse no outro dia que eu era o segundo maior produtor de gás natural nos EUA. | TED | قال أحدهم قبل أيام أنني ثاني أكبر منتج للغاز الطبيعي في الولايات المتحدة. |
Todo o petróleo e o gás natural da Terra somariam apenas uma pequena fracção das reservas de Titã. | Open Subtitles | إن أخذت كل النفط و الغاز الطبيعي على الأرض فإنه سيوازي جزء بسيط من احتياطيات تيتان. |
Mas, de qualquer forma, mesmo que o que dizem estiver certo ou algo assim. nós temos gás natural em abundância. | TED | لكن على كل حال، سواء قالوا أنهم على حق أم أيا كان، لدينا الكثير من الغاز الطبيعي. |
Então, eu tenho tentado identificar onde usamos o gás natural. | TED | وبالتالي حاولت أن أستهدف حيث نستخدم الغاز الطبيعي. |
E na altura em que me envolvi no negócio da eólica, o gás natural estava a 9 dólares. | TED | وفي الوقت الذي دخلت فيه مجال أعمال الطاقة الريحية، كان الغاز الطبيعي بتسعة دولارات. |
E então todos podem ficar no mínimo contentes ao verem a mudança do carvão ou petróleo para o gás natural. | TED | وبالتالي الجميع يمكنه أن يكون على الأقل فرحا برؤية تحول من الفحم والنفط نحو الغاز الطبيعي. |
LAMTA tem usado gás natural durante 25 anos. | TED | لامتا اشتغلت على الغاز الطبيعي لمدة 25 سنة. |
Como é que podemos dispensar o gás natural a determinada altura? | TED | كيف بحق الجحيم قد نستطيع التخلي عن الغاز الطبيعي في مرحلة ما؟ |
Logo, veículos, edifícios e fábricas muito eficientes poupam petróleo e carvão, e também gás natural, que os pode substituir. | TED | لذا , المصانع والمباني والسيارات الإقتصادية جداً توفر الوقود والفحم و كذلك الغاز الطبيعي الذي يمكن أن يحل محلهما. |
Os camiões poderão mesmo usar gás natural. | TED | يمكن استخدام الغاز الطبيعي كذلك في الشاحنات. |
Observemos esta instalação de armazenamento de gás natural, nos arredores de Los Angeles. | TED | دعونا نلقي نظرة على منشأة تخزين الغاز الطبيعي هذه خارج ولاية لوس أنجلوس. |
Acontece que o gás natural está a substituir a nossa dependência do carvão que emite muito mais óxido de carbono. | TED | يتضح من ذلك أن الغاز الطبيعي في طور أن يحلّ محل اعتمادنا على الفحم، والذي يبعث الكثير والكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
Mas o gás natural é sobretudo metano. | TED | ولكن الغاز الطبيعي مكون من غاز ميثان بدرجة كبيرة. |
A investigação continua, mas as autoridades crêem... que a explosão de hoje resultou de uma fuga de gás natural. | Open Subtitles | التحقيقمستمرُّ، لكن مسؤولي المدينةِ يَعتقدونَ الآن انإنفجارِاللّيلةِ كَانَ نتيجةَ تسرّب غاز طبيعي. |
Deve haver aqui milhares de vezes mais gás natural que em todas as reservas da Terra. | Open Subtitles | ..لا بد من أنه يوجد هنا غاز طبيعي أكثر بمئات المرات مما على الأرض من نفط و آبار غاز |
Por quê? A qualidade do ar foi a razão pela qual usaram gás natural e deixaram o diesel. | TED | لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل. |
que trouxesse gás natural do Mar Cáspio. | Open Subtitles | عبر أفغانستان لجلب الغاز الطبيعى من بحر قزوين |
Empresas escavam e partem veios de xisto para libertar gás natural. | Open Subtitles | تحفر الشركات تحت الأرض وتكسّر الصخور الطينيّة لإطلاق الغاز الطبيعيّ. |
Para distribuir o Sentox, tem de se misturar gás natural. | Open Subtitles | لكي يصل غاز سنتوكس للمنازل، لابد أن يختلط بالغاز الطبيعي |