À esquerda está uma foto tirada por um ativista egípcio que fez parte da invasão aos gabinetes de segurança de estado egípcios em Março. | TED | على اليسار ثمة صورة التقطت من قبل ناشط مصري كان مشاركاً في الاقتحام الذي تعرضت له مكاتب جهاز أمن الدولة في مارس. |
Ao menos tentaste? Claro. Corri toda a cidade, todos os gabinetes de emprego e empresas. | Open Subtitles | بالطبع ,لقد بحثت فى كل مكاتب التوظيف و كل الجهات بالمدينة |
É verdade professor que nestes gabinetes da escola sempre há algo para tomar? | Open Subtitles | هل حقيقى يا بروفيسور إن مكاتب هذه الكليه يوجد بها دائماً شىء للشرب ؟ |
Se estas pessoas sairem dos gabinetes, que é que achas que vão ver? | Open Subtitles | إذا خرج هؤلاء الأشخاص من مكاتبهم ماذا تعتقدين أنهم سوف يرون ؟ |
Vai verificar os outros gabinetes. Bishop, traz o maçarico. | Open Subtitles | إذهب للخارج وأفحص باقي المكاتب بيشوب أخضري المفتاح |
Pela forma como os nossos gabinetes estão a ser virados do avesso, eu diria que foi formada uma força conjunta inter-agências que está à procura de uma "fuga". | Open Subtitles | بالحكم على طريقة تمزيق مكاتبنا أعتقد أن وكالة الأمن الداخلي تمّ إعلامها و يبحثون عن تسريب |
Se me conseguir dar acesso aos gabinetes do porto, talvez consiga descobrir. | Open Subtitles | اذا استطعت ادخالى الى مكاتب المرفا ربما يمكنني اكتشاف ذلك |
Usamos o edifício da administração, tem gabinetes e quartos separados. | Open Subtitles | بإمكاننا إستخدام مبنى الإدارة مكاتب منفصلة، وغرف منفصلة |
Achas que a Câmara nos deu os antigos gabinetes de planeamento? | Open Subtitles | هل تعلمين لو قامت المدينة قدموا لنا مكاتب التخطيط القديمة الخاصة بهم؟ |
Em breve perceberão que esvaziámos os gabinetes de alguns professores e os transformámos em celas. | Open Subtitles | وكما سنرى قريبا، أزلنا بعض مكاتب المعلمين لتتحول إلى زنزانات السجون، |
Foram renovados vários gabinetes num corredor do primeiro andar. | Open Subtitles | التحديثات كانت على مكاتب عديدة في رواق الطابق الأول |
Fala dos candidatos — muito bem escrito — mas não há informação, não há seguimento, sobre websites, sobre as campanhas, sobre quando são os debates, ou onde ficam os gabinetes das campanhas. | TED | تستعرض المرشحين ولكن لا تجد اي معلومات لاحقة ولا اي موقع الكتروني للحملة ولا اين وكيف ستقع المناظرة السياسية ولا مواقع مكاتب الحملة |
Esperava-se que em cada um desses escritórios distritais, um funcionário recebesse a carta, a abrisse, a lesse e depois a passasse para o nível seguinte, que eram os gabinetes subdistritais. | TED | كانوا يأملون أنه وفي كل من مكاتب المقاطعات هذه ، سيقوم مسؤول بتلقي الرسالة وفتحها وقراءتها ومن ثم إحالتها إلى المستوى التالي، أي مكاتب المديريات. |
Faltou ao sorteio dos gabinetes. | Open Subtitles | لقد فاتك يا نصيب مكاتب المبتدئين |
Começou a aparecer nas paredes dos gabinetes. | TED | كانت معلّقة على جميع جدران مكاتبهم. |
Há quem faça a guerra a partir dos gabinetes! | Open Subtitles | هناك البعض ممن يقومون بالحرب من مكاتبهم |
Disseram às pessoas para não saírem para ficarem nos gabinetes, eu sabia que isso estava errado. | Open Subtitles | ...لقد كانوا يخبرونَ الناسَ بالبقاءِ في الداخل أن يبقونَ في مكاتبهم... وعلمتُ أن ذلكَ خطأ |
Começámos a implementar mudanças na organização, desde operações no terreno até às pessoas sentadas nos gabinetes a olharem para monitores. | Open Subtitles | بدأنا بتنفيذ تحول تنظيمي من العمليات الميدانية إلى الناس الذين يجلسون في المكاتب أمام شاشات الكمبيوتر الخاصة بهم |
Mostrei-lhe os gabinetes de cima mas preferiu ficar mais próximo do chão. | Open Subtitles | لقد أريته المكاتب بالأعلى لكنه فضل أن يكون قريب الي الأرض |
Amanhã, vão arrumar os gabinetes. | Open Subtitles | وماذا أيضًا؟ سيمسحون مكاتبنا بحثًا عن أدوات تجسس غدًا |
- Não sei. Mas não nos deixam entrar nos gabinetes. | Open Subtitles | لا أعرف، لكننا طردنا من مكاتبنا |
Trata-se de forjar eleições para colocar pessoas nos gabinetes que sustentam os interesses financeiros dele. | Open Subtitles | إنها حول تزوير الانتخابات لوضع الناس بالمكاتب ليدعموا مصالحه المالية |