Nesses mesmos 14 anos, o FBI gabou-se de ter frustrado dezenas de conspirações terroristas. | TED | في نفس تلك 14 عاما المكتب، ومع ذلك، قد تفاخر بكيف أحبط عشرات المؤامرات الإرهابية |
Uma vez, gabou-se de ter curado 9 em 10 crianças, consideradas autistas por outros médicos, sem lhes ter feito o diagnóstico. | TED | حتى أنه تفاخر بكونه رفض تشخيص 9 أطفال من أصل 10 أرسلهم أطباء آخرون إليه وذلك دون تلقيهم أي تشخيص لمرض التوحد. |
Certa vez, ele gabou-se com o Alexander de ter morto todos os homens que dormiram com a sua mulher antes de ela o ter conhecido. | Open Subtitles | ذات مرة، تفاخر أمام ألكسندر أنه قتل كل رجل نام مع زوجته قبل أن يتزوجها. |
gabou-se de já ter feito o mesmo anteriormente. | Open Subtitles | لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن |
gabou-se disso ontem quando dormi no seu quarto nojento. | Open Subtitles | لقد كانت تتفاخر بذلك ليلة البارحة عندما نمت عندها في غرفتها الصغيرة المقرفة |
Ele aproveitou-se dela, pai, e gabou-se disso. | Open Subtitles | لقد قام بإستغلالها أبي ثم تفاخر حول هذا فيما بعد |
O meu irmão gabou-se do seu plano para completar a marca do Jeremy. | Open Subtitles | تفاخر أخي بشأن خطّته لإكمال علامة الصيّاد لدى (جيرمي) |
gabou-se o suficiente? | Open Subtitles | تفاخر المتواضع ؟ |
O Nassar gabou-se de ter matado quase 1000 pessoas. | Open Subtitles | نصار) تفاخر بقتل ما يقرب من ألف شخص) |
gabou-se sobre tê-lo feito com a Sonia Sotomayor. | Open Subtitles | تفاخر مع مندوب مبيعات من "لاكرو" بشأن ممارسته للجنس مع (سونيا سوتومايور). - قاضية في المحكمة العليا الأمريكية - |