Poderá a civilização humana vir a espalhar-se por toda a galáxia da Via Láctea? | TED | هل بإمكان الحضارة الإنسانية أن تنتشر أخيرًا على كامل مجرة درب التبانة ؟ |
A nossa galáxia da Via Láctea tem cerca de 10 mil milhões de anos. | Open Subtitles | مجرة درب التبانة خاصتنا يبلغ عمرها 10,000 مليون سنة |
Já observámos vários destes objetos à distância de 3000 anos-luz e pode haver uns 100 milhões de pequenos buracos negros só na galáxia da Via Láctea. | TED | وقد لاحظنا بعض هذه الثقوب على بعد ما يقارب 300 سنة ضوئية، وقد يكون هناك ما يقارب 100 مليون ثقب أسود صغير في مجرة درب التبانة فقط. |
A velocidade do Enterprise é "warp" 7 em relação ao centro da galáxia da Via Láctea. | TED | سرعة " الإنتربرايز" تساوي سرعة النطاق 7 نسبة إلى مركز مجرة درب التبانة. |
Quer tenhamos nascido em São Francisco, ou no Sudão, ou próximo do coração da galáxia da Via Láctea, somos o resultado de uma linhagem milenar de pó de estrelas errante. | TED | سواءً كنا قد وُلدنا في سان فرانسيسكو ، أو السودان ، أو بالقرب من قلب مجرة درب التبانة ، نحن نتاج مقادير من الغبار الشمسي الذي كان يتجول بلايين من السنين. |