TR: Na prisão não há garantias de termos direito a um advogado ou ter acesso a um advogado? | TED | توم: ألا يوجد ضمان في السجن بأنه لديك الحق في الحصول على استشارة أو الحصول على مستشار؟ |
Não há garantias de que seja a mesma mulher. Quantas Hannahs existem no mundo? | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بعدد الذين يحملون إسم هينا في العالم |
Se ficar, não tem garantias de que viverá. | Open Subtitles | لو بقيتَ هُنا، فلا ضمان بأن تعيش، أنا سأشترِك |
Não há garantias de que a iremos encontrar, mas, se tivermos isto... | Open Subtitles | ليس هناك ضمانات , أننا سنجدها . . لكن لو وجدناها |
Como qualquer grande aventura, a busca da ciência não oferece garantias de sucesso. | Open Subtitles | كأي مغامرة عظيمة، لا تُقدم مطاردة العلم ضمانات بالنجاح. |
Obviamente, não há garantias de que possa ser uma época de fruição e crescimento. | TED | في الحقيقة لا يوجد ضمانة بأن تكون تلك المرحلة مرحلة ازدهار وانماء وعطاء فبعضه حظ |
Não há garantias de podermos sair de lá novamente. | Open Subtitles | لايوجد اي ضمانة علي قدرتنا علي انتزاع نفسنا ثانية |
Buffy deves saber que não há garantias de que ela irá... Ser como antes. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
O Príncipe pode quebrar o feitiço, mas não têm garantias de um futuro feliz. | Open Subtitles | الأمير يمكنه وقف التعويذة، ولكن لا يوجد ضمان للسعادة لما يلي ذلك |
Levas a segurança que quiseres, mas quero garantias de que tu e os teus amigos talibãs não são apenas um bando de fanáticos. | Open Subtitles | يمكنكَ جلب حماية قدر ما تشاء لكني أريد ضمان أنكَ وجماعتكَ من طالبان لستم مجرد حفنة من المتعصبين. |
Não temos garantias de que o amigo dela irá aparecer então, não quero ficar aqui mais tempo do que o necessário. | Open Subtitles | لا ضمان بأن صديقها اللعين سوف يأتي اذاً لن أبقى هنا بعد الآن ولن أضطر لذلك |
Referes-te às garantias de crescimento de grandes empresas? | Open Subtitles | تعني , مثل ضمان أستمرار نمو الشركات الكبرى ؟ |
Contudo, não há garantias de que irá funcionar. | Open Subtitles | على أية حال، ليس هناك ضمان هو سيبقى يعمل. |
Se avançar com isto para tribunal, não há garantias de receber alguma coisa. | Open Subtitles | إن واصلتِ هذا في المحكمة، فلا يوجد ضمان على حصولك على أيّ تعويض |
Por favor, compreendei que não há garantias de que... | Open Subtitles | من فضلك افهم انه لايوجد هناك .. ضمان |
Afinal de contas, vivo sozinho aos 40, e ganho a vida a fazer a revisão de garantias de produtos. | Open Subtitles | بعدكُلشيءأعيشبمفردي،بعمرالـ40.. وأجعل تدقيق التجارب الخاصة بيّ ضمانات منتجة. |
Segundo, quero garantias de que nenhum dos meus filhos ou netos venham a sofrer represálias. | Open Subtitles | ثانيةً، أريد ضمانات أنه لن يلحق بأي أحد من أولادي أو أحفادي أية عقوبات |
Não tenho garantias de que seja verdade, já fomos enganados muitas vezes... | Open Subtitles | لا أملك ضمانات على أن هذه ليست مجرد اكاذيب لقد خُدعنا مرّات عديدة |
Se eu instalar o halo , não há garantias de que resulte. | Open Subtitles | ان ثبت لك الداعم لا يوجد ضمانات ان ذلك سيعمل |
Não há garantias de que funcione, Ministro, mas é a nossa única esperança. | Open Subtitles | لا ضمانة بان هذا سينجح يا سيدي الوزير لكنه أملنا الوحيد |
De momento, não há garantias de que algum sobreviva. | Open Subtitles | لغاية الان ، لا يوجد اي ضمانة لأي منهما في العيش. |
E não há garantias de que não se escolha a si mesma... como a próxima vítima. | Open Subtitles | ومامن ضمانة من أنه سيقوم بجعل نفسه الضحية التالية. |