E nunca antes tivemos o luxo de a ter como garantida porque agora é tão barata. | TED | لم يحدث من قبل أن كان لدينا هذا المستوى من التّرف للتعامل معه كشيء مضمون لأنه حاليّا رخيص الثّمن. |
-E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o rei. | Open Subtitles | طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك |
Conseguem pensar numa estratégia garantida para salvar toda a gente? | TED | هل بوسعكم التفكير باستراتيجيّة مضمونة لإنقاذ الجميع؟ |
Tem calma, vou dar o meu melhor, a segurança é garantida. | Open Subtitles | كن هادئا، وسوف أبذل قصارى جهدي، السلامة مضمونة |
Garante que ganhamos rapidamente uma luta que, de outra forma, estaria longe de ser uma vitória garantida. | Open Subtitles | بهذه الطريقة نضمن لنا فوز سريع بعكس القتال الذي سيكون من الصعب ضمان الفوز فيه |
Bem, desaparecido há três ou quatro anos, uma coisa era garantida, teria acontecido uma mudança. | Open Subtitles | حسناً, كان مفقوداً لثلاث او اربع سنوات يضمن شيء واحد انه هناك تغيير |
Quero dizer: se aqueles dois tiverem a mínima oportunidade de o conseguir, então nós somos uma coisa garantida. | Open Subtitles | أعني لو أنّ هذين لديهما فرصة ضئيلة للنجاح، فعلينا أن نكون شيئاً مؤكداً |
Todos os trabalhadores têm direito de organizar um sindicato e a liberdade académica é garantida. | Open Subtitles | كل العمال لهم الحق في ان يكونوا وحدة الحرية مؤكدة |
Satisfação garantida, ou devolveremos o seu dinheiro. | Open Subtitles | ان الرضا مضمون والا تحصل على مالك مرة اخرى |
Se não partilhar a comida, tem a sua sobrevivência garantida, mas o estranho irá morrer à fome. | Open Subtitles | إن لم تقم بمشاركة الطعام فإنّ بقائك مضمون لكنَ الشخص الغريب سيموت جوعاً |
Você já consegui-o, dizem... que tem uma técnica de luta Demónica para derrotá-los, vitória garantida. | Open Subtitles | ولكن هل نقول مرة واحدة لديك شيطان القتال تقنية لإلحاق الهزيمة بهم، والنصر مضمون |
Uma beleza garantida para fechar na primeira noite. | Open Subtitles | مضمون غلقها في ليلة واحدة جميلة |
A salvação estava garantida para quem fizesse uma doação para a construção. | Open Subtitles | الخلاص مضمون لكل من ساهم ببناء السفينة |
Sem o Gideon por perto, a segurança desta instituição, tanto para os estudantes, como para o mundo lá fora, não pode ser garantida. | Open Subtitles | سلامة هذه المؤسسة و للطلاب و للعالم الخارجي لا يمكن أن تكون مضمونة |
Custa só um cêntimo, é garantida | Open Subtitles | إنها تكلف بنساً واحداً لا غير , و مع هذا فإنها مضمونة |
Uma "maneira garantida" de resolver os nossos problemas. | Open Subtitles | وسيلة مضمونة يمكنها أن تعالج مشاكلنا في ليلة وضحاها |
garantida para fazer emergir suas riscas naturais. | Open Subtitles | مضمونة لكي تُخرج الخطوط الطّبيعيّة التي في داخلك |
Will, hoje é o baile de finalistas... também conhecido por "noite de acção garantida". | Open Subtitles | إنّه حفل التّخرّج المعروف أيضاً بليلة ضمان إقامة العلاقة |
"Vivemos no único sítio da Terra onde é garantida uma vida sossegada. | Open Subtitles | نحن نعيش في المكان الوحيد" على الأرض الذي يضمن لنا حياة هادئة |
Era suposto ser uma coisa garantida. | Open Subtitles | -كان يفترض أن يكون شيئاً مؤكداً |
Graças a vocês, a Revolta está garantida. | Open Subtitles | افخر بمعرفة أن الانتفاضة مؤكدة بفضلكما |
Por um lado, aqui, é-te garantida uma boa refeição. | Open Subtitles | من ناحية، هنا نضمن أن نتناول وجبة رائعة. |
- Destruição Mútua garantida. | Open Subtitles | الدمار الموثوق المشترك هذا ما تعنيه إذاً |
Mas a sua ascensão não foi, nem rápida, nem garantida. | Open Subtitles | لكِنَّ نهوضها لم يكُن بالأمرِ .الهيِّنِ و لا المضمون |
Quero estar com um homem que me ignore e que me dê por garantida. | Open Subtitles | أريد رجلا يتجاهلني ويتقبل وجودي كأمر بديهي |