Se pararmos agora, se desligarmos, a energia irá descarregar em segurança, garantidamente. | Open Subtitles | إنْ أوقفناه الآن، إن سحبنا القابِس، فسوف تتفرّغ الطاقة بأمانٍ، مضمونة. |
Pode, garantidamente, prolongar a força vital do vosso bloodsteel pelo dobro do tempo. | Open Subtitles | مضمونة لتمديد مفعول حياة الدم الصلبك مرتين متتاليتين |
Estas três estão garantidamente sãs. | Open Subtitles | صحة هؤلاء الثلاث مضمونة 100 بالمئة. |
E a pobre Memaw, que estará garantidamente morta, até março? | Open Subtitles | وماذا عن المسكين ميموا والذي كان من المضمون أن يموت خلال مارس؟ |
Se contares a verdade, todos os casos nos quais trabalhámos serão, garantidamente, postos em questão. | Open Subtitles | إن قلت الحقيقة، فمن المضمون أن يُشكك في كل قضية عملت عليها. |
Requer uma força de vontade, que poderia ser usada para ajudar os nossos filhos nos trabalhos de casa ou para terminar um projeto importante de trabalho. Mas, como a força de vontade é limitada, qualquer estratégia com base na sua aplicação sistemática quase garantidamente irá falhar quando a nossa atenção passar para qualquer outra coisa. | TED | فإنه يأخذ قوة الإرادة التي يمكن أن تستخدمها لتساعد أطفالك بواجباتهم المنزلية أوان تنتهي بمشروع هام تبع العمل ، ولأن قوة الإرادة محدودة، أي استراتيجية تعتمد على الاتساق في تطبيق مضمونة أن تفشل في نهاية المطاف لك عندما ينتقل انتباهكم لشيء آخر. |
Em palavras simples, afirma que, perante suficientes elementos num conjunto ou numa estrutura, surgem, garantidamente, entre eles, padrões particulares interessantes. | TED | تنص النظرية بصيغة مبسطة على أنه بوجود عناصر كافية في مجموعة أو تركيبة، فإنه من المضمون ظهور بعض الأنماط المميزة والمثيرة للاهتمام ضمنها. |