Não até eu ter um acordo por escrito assinado pelos teus superiores garantindo que a minha família vai poder entrar num programa de protecção a testemunhas. | Open Subtitles | ليس حتى أحصل على اتفاقية,مكتوبة, موقعة من رؤسائك, يضمن أن عائلتى سيسمح لها بالدخول فى برنامجكم لحماية الشهود. |
Isso vai finalmente dar-nos um pretexto para aumentar a nossa presença militar na região, garantindo a posse do petróleo para a próxima geração. | Open Subtitles | هذا في النهاية سيعطينا حجة لزيادة تواجدنا العسكري في المنطقة بما يضمن زيادة حصتنا من البترول للأجيال القادمة |
A maioria dos países civilizados tem um programa nacional de cuidados saúde garantindo cuidados de saúde para praticamente todos os cidadãos. | Open Subtitles | لدى غالبيّة البلدان المتحضّرة برنامج وطني للرعاية الصحّيّة الذي يضمن الرعاية الصحّيّة لعدد كبير من الناس. |
Mantendo uma parceria estratégica na guerra contra o terror, garantindo a posse do petróleo. | Open Subtitles | أن نحصل على دعم من شريك قوي في الحرب ضد الارهاب ونضمن استمرار مواردنا من البترول |
Conseguindo um parceiro estratégico na guerra contra o terror, garantindo um suprimento estável de petróleo. | Open Subtitles | أن نحصل على دعم من شريك قوي في الحرب ضد الارهاب ونضمن استمرار مواردنا من البترول |
Ironicamente, pessoas inteligentes são conhecidas por cometer homicídios de formas ridiculamente complicados, garantindo, na prática, a sua captura. | Open Subtitles | أتعرفون أنه من المفارقة أن الأناس الأذكياء يرتكبون الجرائم بطرق سخيفة معقدة والذي يضمن القاء القبض عليهم |
Mas haveria uma provisão contratual garantindo certa produção e distribuição da seringa Safety Point? | Open Subtitles | ولكن كان هناك حكم تعاقدي يضمن إنتاج معينة سلامة وتوزيع نقطة الحقنة؟ |
garantindo que a Monarquia da Caledônia... | Open Subtitles | والذي يضمن بأن النظام الملكي في كاليدونيا |
Embora seja cedo para se declarar o vencedor oficial... parece que Wally Sheridan ficará com Utah e Nevada... assim garantindo os 270 votos necessários para ser eleito o presidente. | Open Subtitles | ويبدو وكأنه "والي شريدان" سيفوز "بـ"يوتا" و "نيفادا وهكذا يضمن الـ270 صوتاً للوصول إلى الرئاسة |
Eu e o chefe Sousa assinámos um juramento, garantindo a sua credibilidade como informante. | Open Subtitles | الرئيس "سوزا" وانا وقعنا علي تفويض, يضمن مصداقيته كمصدر للمعلومات |
garantindo que os novos e saudáveis sobrevivam... | Open Subtitles | يضمن نجاة الصغار والأصحّاء |
garantindo a morte dela. Raven? | Open Subtitles | و هكذا يضمن موتها رايفن ؟ |
O Fundo END apela aos parceiros certos para educar as comunidades sobre saneamento e higiene. para inserir rotinas como lavar as mãos e o uso de latrinas, garantindo que as pessoas não voltem a ser infetadas. | TED | تدعو جمعية (END) الشركاء المناسبين إلى تثقيف المجتمعات المحلية بشأن الصرف الصحي والنظافة الصحية من أجل تغيير السلوكيات حول بعض الأمور كغسل اليدين، واستخدام المراحيض، مما يضمن عدم إصابة الناس باستمرار. |