O sangue que sair das suas gargantas trará nova vida à Antiga. | Open Subtitles | الدم الذي سيُصب من رقابهم سيجلب حياة جديدة إلى السيد القديم |
Em vez de cortarmos as gargantas um ao outro, seria mais benéfico trabalharmos em conjunto. | Open Subtitles | بدلا من قطع الحلق بعضهم البعض، قد يكون من المفيد إذا عملنا معا. |
e a cidade inteira ainda estava à espera totalmente imóveis, com os corações nas gargantas. | Open Subtitles | وكل المدينة لازالت تقف هناك يقفون كالصخور وقلوبهم فى حلوقهم |
Mas, em vez de fazerem tudo de uma vez, os russos obrigavam os pais a ver enquanto cortavam as gargantas dos filhos. | Open Subtitles | لكن بدلا من القيام بذلك مرة واحدة يجعل الروس الأباء ينظرون بينما يحزون حناجر الأطفال |
E foi quando reparei nas conchas a ser encontradas nas suas gargantas. | Open Subtitles | وعندئذ لاحظتُ وجود الصدفات بداخل حلق الضحايا |
Não, só pessoas assustadas a cortarem as gargantas umas às outras. | Open Subtitles | لا فقط أرهب الناس وأجعلهم ينحرون أعناق بعضهم |
Ela às vezes atropela o pescoço de um soldado, e sonha ele então com cortar gargantas alheias; | Open Subtitles | وأحيانا تمر على الجنود فيحلمون بقطع رقاب العدو |
Mesmo que ele esteja vivo e não corte as nossas gargantas, qual é exactamente o nosso argumento? | Open Subtitles | حتى لو كان حياً فلن يقطع رقابنا ما هي لعبتك بالضبط؟ |
A minha faca pode ter cortado algumas gargantas. E as suas armas? | Open Subtitles | خنجرى ذبح بعض الرقاب ، ماذا عن سلاحك ؟ |
Ficas avisado: se nos denuncias, revemos a política de cortar gargantas. | Open Subtitles | . إذا قمت بتحذيرهم . نحن يجب أن نراجع سياستنا حول شق الحنجرة |
Não sou uma pessoa violenta, sabe, mas eu gostaria de pegá-los e patinar em cima de suas gargantas. | Open Subtitles | انت تعلم, اني لست شخصاً عنيف لكني اود التزلج على رقابهم |
Bem, eu não sei onde nem com quem trabalhas, mas estou certo se colocares o pé nas suas gargantas e moer até dar um estalo, eles vão te respeitar. | Open Subtitles | حسنا، ليس لدي أي فكرة عما كنت تفعل أو الذين تعمل معهم، ولكن أنا واثق من انك اذا وضعت قدمك باستمرار على رقابهم وتطحن حتى تسمع أزمة، |
O Verme se foi e não cortou nossas gargantas... | Open Subtitles | قررت دودة للابتعاد كورت دون ل آر الحلق . |
Onde há licor de ouro nas nossas gargantas, brilho resplandecente nos nossos corações e à nossa frente temos... | Open Subtitles | -إلى المكان الذي يرتوي فيه الحلق بعرق البرتقال -و القلب المليء بالشقاوة أمامك |
Eu posso enfiar isto pelas gargantas abaixo deles e enche-los de ar! | Open Subtitles | يمكننيث ان اضعها في حلوقهم بالقوة وضغطها بالهواء |
Vamos enfiar-lhes o America Works pelas gargantas abaixo e vê-los sufocar. | Open Subtitles | سنحشر "أمريكا تعمل" أسفل حلوقهم و نراهم يختنقون |
Eles são a bota nas gargantas dos cidadãos livres. | Open Subtitles | الجزمة العسكرية على حناجر المواطنين الأحرار |
Por muito que não queira mais gargantas cortadas, escalpes arrancados ou outra coisa cruel qualquer, que estes infiéis sanguinários e cruéis fazem, ou mesmo se alguém quiser montar na maior escuridão. | Open Subtitles | لكن ما لا أريده هو أن يُقطع حلق أيا كان منكم ويترك مصلوخ الرأس أو أي شئ آخر مروع قد يفعله هؤلاء المتوحشين المتعطشين للدماء |
Aquele que tem estado a cortar as gargantas às pessoas pela cidade. | Open Subtitles | الرجل الذي يشق أعناق الناس في أرجاء البلدة |
Entretanto praticarei Em gargantas menos nobres | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي سوف أتدرب على رقاب أقل مكانة |
Talvez, mas devemos retirar os seus dedos de vez das nossas gargantas. | Open Subtitles | نعم و علينا أن نبعد أيديهم عن رقابنا |
Mas, se degolar gargantas fizer com que recuperemos a ogiva, chupo as pilas que forem... | Open Subtitles | لكن إذا كسر الرقاب سيعيد الصاروخ سوف أمص اكبر عدد من الذكور... |
Não cortamos gargantas. | Open Subtitles | . نحن لا نشق الحنجرة |
E da próxima vez que o vir, vai estar a cortar gargantas. | Open Subtitles | و في المرة المقبلة التي تراه فيها ستراه يقطع الأعناق |
Ela virá e enforca-nos, depois, corta-nos as gargantas. | Open Subtitles | سوف تأتى إلى هنا وتقوم بخنقنا بحبل وبعد ذلك ستقوم بذبح أعناقنا |
Apontem para as gargantas! | Open Subtitles | هو بقعتهم الناعمة الوحيدة الهدف إلى حناجرهم |