Segundo um relatório desolador da Global Witness estas gemas são usadas para armamento e financiar a guerra civil. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الأضرار المعد بشهادة دولية فإن أحجار الماس تستخدم لشراء السلاح و تمويل الحرب الأهلية |
Existe um cofre subterrâneo onde guardam as gemas que compram para tirar do mercado para manter o preço elevado. | Open Subtitles | هناك سرداب تحت الأرض حيث يحتفظون بكل الماس الذي اشتروه كي يحتكرون السوق وبهذا يبقى السعر مرتفعا |
Também há meditação com gemas. | Open Subtitles | بالاضافة الى مزاد للاحجار الكريمة هذا يبدو مختلفا |
Talvez uma das gemas originais se tenha perdido e teve de ser substituída por uma falsa. | Open Subtitles | ربما واحدة من الأحجار الكريمة فُقدت وبدلتَ مع واحدة مزيفة. |
"O negócio é como o pequeno almoço, ovos fritos têm gemas frágeis." | Open Subtitles | في العمل مثل اللإفطار، البيض المقلي لديه صفار ضعيف |
Esta era a cura dele para a ressaca. gemas de ovos puras. Você parece um corpo que tiramos do rio. | Open Subtitles | هذا كان علاجه لصداع مابعد الشرب صفار البيض النيء انت تبدو كجثه سحبناها للتو من النهر |
Posso controlar os poderes destas gemas de formas que tu apenas podes sonhar. | Open Subtitles | أستطيع تسخير قوى هذه الحجارة بطرق لا تحلم بها |
Não podes controlar totalmente o seu poder, todavia, as gemas continuam a proteger-te! | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على الطاقة الكاملة ولاتزال الحجارة تحميك |
Quem acha que compra as gemas que exporto? | Open Subtitles | من تظنينه يشتري الماس الذي أقوم بتهريبه؟ |
Recordemo-nos que estas gemas incluem apenas uma pequena parte do comércio legal de diamantes negócio crucial para a economia de muitas nações emergentes. | Open Subtitles | علينا أن نتذكر دائما أن هذا الماس نسبة صغيرة منه فقط هي التي تدخل في صناعة الماس القانونية و تجارته عصب اقتصاد العديد من الدول النامية |
Estimativas actuais são de que essas gemas representam apenas 15 por cento do mercado. | Open Subtitles | التقديرات الحالية تقول أن الماس المتنازع عليه يمثل 15% فقط من السوق |
Recebem as gemas que levo para a Libéria. | Open Subtitles | انهم يحصلون على الماس الذي أهربه الى (ليبريا) |
Se os rebeldes inundam o mercado com gemas de mil milhões de dólares uma empresa como a do Van De Kaap, que diz serem raros não pode deixar isso acontecer. | Open Subtitles | اذا أراد الثوار اغراق السوق بما قيمته مليار دولار من الماس الخام شركة مثل (فان ديكاب) تقول أن الماس نادر لن تتحمل حدوث ذلك |
Bartowski e Rye, capturem o Belga e recuperem as gemas falsas. | Open Subtitles | (برتاوسكي)و(راي) اقبضوا على البلجيكي واستعيدوا الأحجار الكريمة المزيفة |
Bartowski e Rye, capturem o Belga e recuperem as gemas falsas. | Open Subtitles | (برتاوسكي)و(راي) اقبضوا على البلجيكي واستعيدوا الأحجار الكريمة المزيفة |
As gemas brancas de Lasgalen. | Open Subtitles | احجار الكريمة البيضاء. |
É a Mona Lisa das gemas. | Open Subtitles | إنها "مونا ليزا" الأحجار الكريمة |
Algumas são fáceis de substituir, como gemas de ovo, aguarrás, óleo de rosas. | Open Subtitles | بعضها تم تبديلها بسهولة-- صفار البيض, زيت التربنتين, وزيت الورد |
Posso entrar em casa e saber com absoluta certeza que se adicionar as gemas ao chocolate e açúcar e leite, ele vai ficar grosso. | Open Subtitles | وعِندما أقول "لا شيء" أعني لا شيء يمكنك أن تأتي للمنزل وتعلم بكلّ تأكيد أنه لو قُمت بإضافة صفار البيضة مع السُكّر والحليب فسوف يُصبح ثخيناً. |
Está atrás de todas as gemas. Mas onde estão elas? | Open Subtitles | إنه خلف كل الحجارة, ولكن أين هم؟ |
E eu escavarei as gemas dos seus restos destruídos. | Open Subtitles | وسآخذ الحجارة من بقاياها المحطمة |