ويكيبيديا

    "generosos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كرماء
        
    • كريمة
        
    • سخاء
        
    • سخية
        
    • كرماً
        
    • رحيمة
        
    • كريمان
        
    • بسخاء
        
    • سخيون
        
    • الكرم
        
    • كرم
        
    • كريمين
        
    • السخية
        
    • بالكرم
        
    Eles têm o negócio de engenharia mas eles são generosos e sinceros. Open Subtitles انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا
    Ao longo dos anos, temos sido muito generosos com outras paisagens, por todo o país, cobrindo-as com este orgulho americano, locais que agora achamos que nos definem: o Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone. TED مع مرور السنوات، كنا كرماء مع المناظر الطبيعية الأخرى في أنحاء البلاد بتغطيتهم تحت عباءة الفخر الأمريكي، الأماكن التي نعتبرها الآن محددةً لهويتنا: الأخدود العظيم وغابة يوسمتي، وينابيع يلوستون
    - Eles planeiam ser generosos pelo que devemos estar gratos. Open Subtitles إنهم ينوون أن يكونوا كرماء ويجب أن نكون شاكرين لهذا
    Portanto, em vez de verem os seus anteriores regimes enquanto pais generosos e superprotetores, viam-nos essencialmente como gestores de prisões. TED لذلك عوض النظر لأنظمتهم السابقة بصفتها كريمة وكآباء مفرطي الحماية، نظروا إليهم بصفتهم حُراس السجن.
    Mas queríamos que os nossos mais generosos apoiantes tivessem uma antevisão da nossa nova exposição. Open Subtitles ولكن... أردنا لك ، مؤيدينا الأكثر سخاء لمعاينة من المعرض الجديد.
    Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, os passeios serão previsíveis e generosos. TED إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، الأرصفة سوف تكون قابلة للتنبؤ، وسوف تكون سخية.
    Eles sentiram-se menos centrados em si próprios, e até foram mais generosos quando tiveram a oportunidade de ajudar alguém. TED ولكن بعد ذلك شعروا شعوراً أقل بالأنانية، بل وبدأوا بالتصرف بطريقةٍ أكثر كرماً عندما منحوا الفرصةَ لمساعدة أحدهم.
    Os anos não têm sido generosos para ti. Nem a ti. Open Subtitles السنوات لم تكن رحيمة للغاية بك
    Obrigada de novo pela televisão. Foram muito generosos. Open Subtitles شكراً مرة أخرى على التلفاز لقد كنتما كريمان للغاية
    Quer dizer que vão dissecá-lo, se forem generosos. Open Subtitles مما يعني أنهم سيقطعونك هذا لو أنهم كرماء
    Não vou ficar a ver-vos para não ficarem constrangidos, mas, por favor, sejam generosos porque há muitas pessoas que precisam que sejam generosos. Open Subtitles لن أقف الآن أنظر إليكم وأصيبكم بالحرج، ولكن كونوا كرماء من فضلكم، لأنه هناك الكثير من الناس الذين يريدونكم كُرماء.
    Vocês foram muito generosos comigo, esta noite. Open Subtitles أنتم يا رفاق كنتم كرماء للغاية معي هذه الليلة
    Na verdade, temos sido muito generosos. Open Subtitles في هذا التحقيق أيها النقيب في الواقع كنا كرماء جدا
    E estas experiências foram facilitadas por humanos generosos que partilharam o que viram com o mundo, o meu filho incluído, e há muitos outros por aí que são como o Gunner. Open Subtitles وهذه التجارب أصبحت أسهل عندما شارك بشراً كرماء بتجاربهم في الحياة ويشمل ذلك إبني والعديد من الأفراد بالعالم
    Por exemplo, os machos fazem campanha para destronar o líder, o que pode levar dois a três meses, em que eles vão testando todas as coligações do grupo. Tornam-se muito generosos. TED فعلى سبيل المثال الذكور الذين يقومون بحملات للإطاحة بحاكم ما، الأمر الذي ربما يحتاج شهرين أو ثلاثة حيث يجربون كل أنواع التحالفات في المجموعة، وهم أيضاً يصبحون كرماء للغاية.
    Mas os EUA, generosos com as segundas oportunidades para os filhos de outros países, são hoje mais sovinos com as primeiras oportunidades para os seus filhos. TED لكن أمريكا، كريمة بفرص ثانية للأبناء من أراضيٍ أخرى، واليوم تنمي أطفال أرضها ببخل في الفرص الأولى.
    Em 30 anos, já viveram aqui mais de 100 pessoas, graças a países generosos como a Rússia, os EUA e a China. Open Subtitles ‫طوال ٣٠ سنة عاش أكثر ‫من مئة شخص هنا ‫بفضل سخاء بلدان مثل "روسيا" ‫و"أميركا" و"الصين"
    Precisamos de governos de países ricos que sejam generosos a providenciar apoio para tudo isto. TED ونحتاج من الحكومات الغنية أن تكون سخية جداً في تقديم المساعدات لهذه الأشياء
    Agradecemos-Te os alimentos que outros nos dão na esperança de os partilharmos com os nossos semelhantes e de sermos ainda mais generosos quando forem nossos. Open Subtitles نشكركم على الطعام الذي اكلناه من يد الآخرين الذي ربما تشاركناه مع رفاقنا وسنكون اكثر كرماً
    Os anos foram generosos contigo. Open Subtitles السنوات كانت رحيمة بك.
    Aqui os meus amigos não te conhecem como eu, por isso estão a ser generosos ao dar-te uma última hipótese. Open Subtitles لذا فإنّهما كانا كريمان جداً بإعطائكِ فرصة واحدة أخيرة
    Imbuídos do espírito natalício, sei que todos serão generosos. Open Subtitles في جو عيد الميلاد، أعرف أن الجميع سيتصرفون بسخاء.
    Com tantos amigos generosos, não admira que não queiras partir. Open Subtitles أوه إنهم أصدقاء سخيون لا عجب بأنكِ لاتريدين المغادره
    E nós somos anfitriões generosos. O teu medicamento. Open Subtitles بشدة ,ونحن قررنا ان نكون بمنتهى الكرم معكم بالطبع
    Estes bons cavalheiros... foram generosos o bastante para arranjarem algum tempo... da sua tournée nacional, totalmente esgotada... Open Subtitles هؤلاء السادة الكرام لديهم كرم كافِ لآخذ وقت من حفلاتهم الاقليمية المباعة
    E serão tão generosos com o resto, excederão sempre o orçamento. Open Subtitles و سيكونا كريمين مع البقية و سيزداد دخلهما دائماً
    Claro que não conseguimos realizar este trabalho sem... os vossos generosos donativos. Open Subtitles نحن لا نَستطيع انُ نَعمَلُ هذا العملِ المهمِ... بدون تبرّعاتك السخية
    Um dia, quando ficarem ricos, não se podem esquecer de ser generosos. Open Subtitles تعلمون , يوماً ما عندما تملكون ثروة كبيرة يجب أن تتذكروا أن تتحلوا بالكرم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد