Eles têm o negócio de engenharia mas eles são generosos e sinceros. | Open Subtitles | انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا |
Ao longo dos anos, temos sido muito generosos com outras paisagens, por todo o país, cobrindo-as com este orgulho americano, locais que agora achamos que nos definem: o Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone. | TED | مع مرور السنوات، كنا كرماء مع المناظر الطبيعية الأخرى في أنحاء البلاد بتغطيتهم تحت عباءة الفخر الأمريكي، الأماكن التي نعتبرها الآن محددةً لهويتنا: الأخدود العظيم وغابة يوسمتي، وينابيع يلوستون |
- Eles planeiam ser generosos pelo que devemos estar gratos. | Open Subtitles | إنهم ينوون أن يكونوا كرماء ويجب أن نكون شاكرين لهذا |
Portanto, em vez de verem os seus anteriores regimes enquanto pais generosos e superprotetores, viam-nos essencialmente como gestores de prisões. | TED | لذلك عوض النظر لأنظمتهم السابقة بصفتها كريمة وكآباء مفرطي الحماية، نظروا إليهم بصفتهم حُراس السجن. |
Mas queríamos que os nossos mais generosos apoiantes tivessem uma antevisão da nossa nova exposição. | Open Subtitles | ولكن... أردنا لك ، مؤيدينا الأكثر سخاء لمعاينة من المعرض الجديد. |
Se projetarem uma cidade com os cegos em mente, os passeios serão previsíveis e generosos. | TED | إذا قمت بتصميم مدينة مع المكفوفين في الاعتبار، الأرصفة سوف تكون قابلة للتنبؤ، وسوف تكون سخية. |
Eles sentiram-se menos centrados em si próprios, e até foram mais generosos quando tiveram a oportunidade de ajudar alguém. | TED | ولكن بعد ذلك شعروا شعوراً أقل بالأنانية، بل وبدأوا بالتصرف بطريقةٍ أكثر كرماً عندما منحوا الفرصةَ لمساعدة أحدهم. |
Os anos não têm sido generosos para ti. Nem a ti. | Open Subtitles | السنوات لم تكن رحيمة للغاية بك |
Obrigada de novo pela televisão. Foram muito generosos. | Open Subtitles | شكراً مرة أخرى على التلفاز لقد كنتما كريمان للغاية |
Quer dizer que vão dissecá-lo, se forem generosos. | Open Subtitles | مما يعني أنهم سيقطعونك هذا لو أنهم كرماء |
Não vou ficar a ver-vos para não ficarem constrangidos, mas, por favor, sejam generosos porque há muitas pessoas que precisam que sejam generosos. | Open Subtitles | لن أقف الآن أنظر إليكم وأصيبكم بالحرج، ولكن كونوا كرماء من فضلكم، لأنه هناك الكثير من الناس الذين يريدونكم كُرماء. |
Vocês foram muito generosos comigo, esta noite. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق كنتم كرماء للغاية معي هذه الليلة |
Na verdade, temos sido muito generosos. | Open Subtitles | في هذا التحقيق أيها النقيب في الواقع كنا كرماء جدا |
E estas experiências foram facilitadas por humanos generosos que partilharam o que viram com o mundo, o meu filho incluído, e há muitos outros por aí que são como o Gunner. | Open Subtitles | وهذه التجارب أصبحت أسهل عندما شارك بشراً كرماء بتجاربهم في الحياة ويشمل ذلك إبني والعديد من الأفراد بالعالم |
Por exemplo, os machos fazem campanha para destronar o líder, o que pode levar dois a três meses, em que eles vão testando todas as coligações do grupo. Tornam-se muito generosos. | TED | فعلى سبيل المثال الذكور الذين يقومون بحملات للإطاحة بحاكم ما، الأمر الذي ربما يحتاج شهرين أو ثلاثة حيث يجربون كل أنواع التحالفات في المجموعة، وهم أيضاً يصبحون كرماء للغاية. |
Mas os EUA, generosos com as segundas oportunidades para os filhos de outros países, são hoje mais sovinos com as primeiras oportunidades para os seus filhos. | TED | لكن أمريكا، كريمة بفرص ثانية للأبناء من أراضيٍ أخرى، واليوم تنمي أطفال أرضها ببخل في الفرص الأولى. |
Em 30 anos, já viveram aqui mais de 100 pessoas, graças a países generosos como a Rússia, os EUA e a China. | Open Subtitles | طوال ٣٠ سنة عاش أكثر من مئة شخص هنا بفضل سخاء بلدان مثل "روسيا" و"أميركا" و"الصين" |
Precisamos de governos de países ricos que sejam generosos a providenciar apoio para tudo isto. | TED | ونحتاج من الحكومات الغنية أن تكون سخية جداً في تقديم المساعدات لهذه الأشياء |
Agradecemos-Te os alimentos que outros nos dão na esperança de os partilharmos com os nossos semelhantes e de sermos ainda mais generosos quando forem nossos. | Open Subtitles | نشكركم على الطعام الذي اكلناه من يد الآخرين الذي ربما تشاركناه مع رفاقنا وسنكون اكثر كرماً |
Os anos foram generosos contigo. | Open Subtitles | السنوات كانت رحيمة بك. |
Aqui os meus amigos não te conhecem como eu, por isso estão a ser generosos ao dar-te uma última hipótese. | Open Subtitles | لذا فإنّهما كانا كريمان جداً بإعطائكِ فرصة واحدة أخيرة |
Imbuídos do espírito natalício, sei que todos serão generosos. | Open Subtitles | في جو عيد الميلاد، أعرف أن الجميع سيتصرفون بسخاء. |
Com tantos amigos generosos, não admira que não queiras partir. | Open Subtitles | أوه إنهم أصدقاء سخيون لا عجب بأنكِ لاتريدين المغادره |
E nós somos anfitriões generosos. O teu medicamento. | Open Subtitles | بشدة ,ونحن قررنا ان نكون بمنتهى الكرم معكم بالطبع |
Estes bons cavalheiros... foram generosos o bastante para arranjarem algum tempo... da sua tournée nacional, totalmente esgotada... | Open Subtitles | هؤلاء السادة الكرام لديهم كرم كافِ لآخذ وقت من حفلاتهم الاقليمية المباعة |
E serão tão generosos com o resto, excederão sempre o orçamento. | Open Subtitles | و سيكونا كريمين مع البقية و سيزداد دخلهما دائماً |
Claro que não conseguimos realizar este trabalho sem... os vossos generosos donativos. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيع انُ نَعمَلُ هذا العملِ المهمِ... بدون تبرّعاتك السخية |
Um dia, quando ficarem ricos, não se podem esquecer de ser generosos. | Open Subtitles | تعلمون , يوماً ما عندما تملكون ثروة كبيرة يجب أن تتذكروا أن تتحلوا بالكرم |