ويكيبيديا

    "geneticamente modificados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المعدلة وراثياً
        
    • جينياً
        
    • وراثيا
        
    Investigadores chineses, há apenas alguns meses, reportaram a criação de embriões humanos geneticamente modificados. TED إذ قام باحثون في الصين وقبل بضعة أشهر فقط بالإعلان عن إنجاز صناعة الأجنة البشرية المعدلة وراثياً.
    Aprovaram uma nova lei permitindo a criação de seres humanos geneticamente modificados, com o nobre objetivo de tentar evitar um tipo raro de doença genética. TED وتبع ذلك إصدار لقانون جديد يسمح بصناعة الأجنة المعدلة وراثياً سعياً وراء تحقيق الهدف النبيل في محاولة للقضاء على نوع نادر من الأمراض الوراثية.
    E há uma diferença também, porque, se nós, vocês no auditório ou eu mesmo, se decidirmos ter bebés projetados, os filhos deles também serão geneticamente modificados, porque é uma coisa que se herda. TED وهناك فارق هنا أيضاً، لأننا وإن، أنتم في الحضور، أو أنا، قررنا الحصول على الأجنة المعدلة وراثياً، فسيكون أطفالهم من الأجنة المعدلة وراثياً أيضاً، وهلم جرا، لأن العملية وراثية.
    Primeiro, temos os organismos e sementes geneticamente modificados. TED بداية .. لقد اكتشفت وجود البذور المعدلة جينياً
    Nós gostamos de nos referir a eles como... soldados geneticamente modificados. Open Subtitles نفضل ان نشير إليهم علي انهم جنود مُعدلون جينياً
    Estes são peixes-zebra que foram geneticamente modificados para serem amarelos, verdes, encarnados, e estão à venda hoje em certos Estados. TED هذا السمك الصغير المخطط قد تمت هندسته وراثيا. ليكون أصفر وأخضر وأحمر، وهي بالفعل متوفرة في بعض الولايات.
    Se pensarem sobre os OGMs com os quais estamos mais familiarizados, como o tomate e o trigo geneticamente modificados e coisas parecidas, a CRISP é similar às tecnologias que usamos para fazer estes vegetais, mas é incrivelmente melhor, mais barata e mais rápida. TED إن كنتم تعتقدون أن للأمر علاقة بالكائنات المألوفة والمعدلة وراثياً، مثل الطماطم والقمح المعدلة وراثياً والأمور المشابهة، فهي شبيهة بتلك التكنولوجيا والمسخرة لصناعة مثل هذه النوع من الكائنات، ولكنها أفضل من ذلك وبكثير، وأقل كلفة وأكثر سرعة.
    Então, dependendo das decisões que tomarmos nos próximos meses, no próximo ano ou assim, se o primeiro bebé projetado nascer, nalgumas décadas poderão muito bem existir milhões de humanos geneticamente modificados. TED لذا واتكالاً على ما سنتخذ من قرارات في الأشهر القليلة المقبلة، أو العام القادم أو نحو ذلك، وفي حال تم انجاز عملية ولادة أول طفل من الأجنة المعدلة وراثياً، يصبح وفي غضون بضعة عقود، احتمال وجود الملايين من البشر المعدلة وراثياً جائزاً جداً.
    É aqui que a Mirando faz experiências com animais geneticamente modificados. Open Subtitles هذا هو المبنى الذي تجري فيه "ميراندو" تجاربها على الحيوانات الطافرة جينياً.
    Há sempre. A epidemia mais estúpida — estamos agora no meio dela — é esta batalha absurda entre partidários dos alimentos geneticamente modificados e a elite dos biológicos. TED الآن , الوباء الأكثر ضرراً الذي نعاني منه الآن هي هذه المعركة السخيفة بين المؤيدين للغذاء المعدل جينياً وبين صفوة مؤيدين الأغذية الطبيعية .
    Temos objeções aos alimentos geneticamente modificados. TED نحن نعترض على الغذاء المعْدل جينياً .
    Vamos comer vegetais geneticamente modificados. Open Subtitles نحن نأكل خضاراً معدلة جينياً
    Porquê? Alimentos geneticamente modificados. TED ولماذا ؟ غذاء معدل جينياً .
    - geneticamente modificados. Open Subtitles -أنها معدّلة جينياً .
    Eu digo para não banirmos categoricamente os organismos geneticamente modificados. Open Subtitles أقول أن لا نحظر بشكل قاطع المواد المعدّلة وراثيا
    Os biólogos devem evitar produzir patogénicos geneticamente modificados potencialmente devastadores. TED ويجب على علماء الأحياء تجنب إطلاق ما يمكن أن يكون مدمرا من مسببات الأمراض المعدلة وراثيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد