Estas inovações tornaram-no imparável e, em 1206, conseguira unir o povo das tendas de feltro e tornou-se o Gengis Khan. | TED | هذه التصرفات جعلته غير قابل للعرقـلة، وبحلول عام 1206، كان قد وحّد الشعوب ذوي الخيام وصار جنكيز خان. |
Tanto Gengis como o seu filho Khublai Khan conseguiram ultrapassar a muralha, durante a invasão mongol do século XIII. | TED | تمكن كلٌ من جنكيز وابنه قوبلاي خان من التغلب على الجدار خلال الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر. |
Gengis Khan acreditava que Tengri queria que ele conquistasse o mundo inteiro, em seu nome. | TED | آمن جنكيز خان أن تنجيري أراده أن يغزو العالم كله باسمه. |
Com Gengis Khan, os mongóis dominaram o norte da China e as terras islâmicas orientais. | TED | على يد جنكيز خان، في البداية، أخضع المغول شمالي الصين والأراضي الشرقية الإسلامية. |
Neste dia, reunimos todos os príncipes de sangue real, chefes das hordas e todos os descendentes do Senhor Gengis Khan. | Open Subtitles | يجتمع لدينا في هذا اليوم كل أمراء السلالة الملكية وزعماء القبائل, وكل من ينحدرون من مولانا "جنكيز خان". |
No século XIII, Gengis Khan embarcou numa missão para conquistar a Eurásia, conquistando rapidamente países e integrando-os no seu Império Mongol em expansão. | TED | في القرن الثالث عشر، شرعَ جنكيز خان في مهمّة الاستيلاء على أوراسيا، كان يغزو بلدًا تلو اﻵخر بسرعة ويُُخضعها للإمبراطورية المنغولية الآخذة بالتوسّوع. |
Na década de 1230, os filhos e filhas de Gengis Khan conquistaram os turcos da Ásia Central e os príncipes russos, depois derrotaram dois exércitos europeus, em 1241, | TED | في ثلاثينيات القرن الثالث عشر، أبناء وبنات جنكيز خان غزوا أتراك آسيا الوسطى والأمراء الروس، ومن ثمّ دمروا جيشيْن أوروبييْن عام 1241. |
A sucessão do Grande Gengis Khan não passou automaticamente para o filho mais velho mas permitiu que os irmãos, os tios e os primos cobiçassem a liderança, enquanto viúvas idosas agiam como regentes dos seus filhos. | TED | لم تكن خلافة جنكيز خان العظيم تمر تلقائياً لابنه البكر، بل سمحت للإخوة والأعمام وأبناء العمومة للتنافس على القيادة جنباً إلى جنب مع تدخلات كبار الأرامل كأوصياء على الحكم لأبنائهن. |
Na década de 1260, os netos de Gengis Khan estavam numa guerra civil por causa da herança e dividiram o reino em quatro impérios separados. | TED | بحلول ستينيات القرن الثالث عشر، كان حفيد جنكيز خان في أتون حرب أهلية من أجل الميراث وفتّـت المملكة إلى أربع إمبراطوريات منعزلة. |
Estás no centro das terras do Senhor Gengis. | Open Subtitles | [Jingim] أنت الآن في قلب الرب جنكيز الآن. |
O meu povo não sabe se o sangue me corre nas veias ou se o meu corpo repousa com Gengis em Burkhan Khaldun. | Open Subtitles | شعبي لا يَعْرفونَ اذا كان الدمِّ يسير في عروقِي... أو إذا كان جسدي يقع على عاتق جنكيز في بركان خلدون. |
O grande Gengis Khan exige um tributo de pássaros do nosso inimigo? | Open Subtitles | هل يطلب"جنكيز خان"العظيم من عدونا تقديم الطيور كجزية؟ |
O nosso Pai Real, que fez crescer este Império Mongol mais do que Gengis sonhara? | Open Subtitles | والدنا الملك, الذي جعل هذه الإمبراطورية المغولية تتوسع أكثر حتى مما حلم به"جنكيز"؟ |
Que seja abençoado o estandarte do espírito sagrado do Senhor Gengis que se ergue perante os estandartes brancos da paz. | Open Subtitles | لتُبارك راية روح مولانا "جنكيز" المقدسة التي تقف أمام رايات السلام البيضاء. |
Gengis não disse: | Open Subtitles | ألم يقل "جنكيز", "جد لي رجلاً لا يشرب الخمر, |
Como ela casou com Temüjin, o homem que, um dia, iria reinar como Gengis Khan. | Open Subtitles | كيف تزوجت ب"تيموجين", الرجل الذي حكم لاحقاً باسم "جنكيز خان". |
Rumores que nem o grandioso Gengis podia silenciar. | Open Subtitles | شائعات يعجز حتى "جنكيز" القدير عن إسكاتها. |
Por unificar a Mongólia tal como o Gengis fez. | Open Subtitles | يتعلق الأمر بتوحيد "منغوليا" كما فعل "جنكيز". |
O Gengis consegue unir um lobo e uma raposa nas suas parábolas. | Open Subtitles | يستطيع "جنكيز" الجمع بين الذئب والثعلب في أمثاله. |
Foram o Gengis e os teus Ögödei que sonharam tomar a China. | Open Subtitles | كان "جنكيز" ووالدك "أوغوداي" بذاته يحلمان باحتلال "الصين". |