O maior genoma que sintetizámos, continha mais de um milhão de nucleótidos. | TED | الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه يحتوي على أكثر من مليون حرف. |
Permitir que os titulares de patentes, muitas vezes empresas privadas, fechem partes do genoma humano estava a afetar os pacientes. | TED | مما يسمح لحاملي براءة الإختراع وهم في العادة شركات خاصة أن يغلقوا مجال الجينوم البشري مما يضر بالمرضى |
Sequenciámos Haemophilus influenzae e depois o genoma mais pequeno de um organismo autorreplicativo, o de Mycoplasma genitalium. | TED | قمنا برسم جينات الانفلونزا المستديمة ثم برسم أصغر كائن حي ينقسم ذاتيا وهو الميكوبلازما التناسلية. |
Outra coisa que não conseguimos ver é o genoma humano. | TED | شيء آخر لا نستطيع رؤيته هو سلسلة الجينات البشرية, |
Os seus genes são remarcados de modo diferente, e quando o sinal aparece, o seu genoma está pronto para desenvolver este fenótipo aditivo. | TED | يُعاد وسم جيناتها بطريقةٍ مختلفة، وحين يأتي التذكير، يكون المحتوى الوراثي جاهزًا ليطور هذا النمط الظاهري للإدمان. |
Isso é para onde vamos e, tal como eu disse antes, acredito mesmo que o segredo da juventude eterna se encontra no genoma dos morcegos. | TED | هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا، أعتقد بأن السر للشباب الدائم يكمن في جينوم الخفافيش. |
Water striders com genoma X-4 de bactérias induzidas com 100% de maturação. | Open Subtitles | بكتيريا تحتوى على الجين إكس 4 الحشرات ناضجة بنسبه مائه بالمائة |
Mas o genoma também é um manual de instruções. | TED | ولكن ايضا الجينوم هو في الحقيقة كتيب تعليمات |
Nessa época, o genoma e a informática estavam a atingir a maturidade | TED | في تلك الأثناء، كان علم الجينوم والحوسبة قد انتشر منذ مدة. |
Foi um projeto que pretendia ler uma cópia do genoma humano. | TED | كان ذلك مشروعاً يهدف لقراءة نسخة واحدة من الجينوم البشري. |
Existem 3 bilhões de pares base no genoma humano. | Open Subtitles | يوجد ثلاثة مليارات زوج أساسي في الجينوم البشري |
O Projeto do genoma Humano começou em 1990, e levou 13 anos a completar-se. | TED | إن مشروع الجينوم البشري بدأ في 1990، واستغرق 13 سنة. |
Não tardará muito, em que a realidade será o genoma humano por 1000 dólares e tornar-se-á cada vez mais acessível a toda a gente. | TED | لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع. |
Sei que há mais de 20 mil genes no genoma humano. | Open Subtitles | أعرف أن هناك أكثر من 20،000 جينات في الجين البشري |
Esta é a forma da hibridização sintética do genoma de uma espécie extinta com o genoma do seu parente vivo mais próximo. | TED | وهو نوع من التهجين الاصطناعي لكائن منقرض بواسطة جينات أقرب كائن حي له. |
À evolução só interessa a passagem do genoma à geração seguinte, adaptando-se e sobrevivendo geração após geração. | TED | التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة جيلاً بعد جيل. |
Outra abordagem procura usar ferramentas genéticas para extrair totalmente o ADN do VIH das células do genoma. | TED | ومنهج اخر يدعو لاستخدام أدواتنا الجينية لقطع المحتوى الوراثي الخاص بالفيروس من المحتوى الوراثي الخاص بالخلية تماما. |
por isso temos de a resolver. Como é que então o segredo para a juventude eterna poderá encontrar-se no genoma do morcego? Alguém quer tentar adivinhar quanto tempo pode viver este morcego? | TED | كيف يمكن لسر الشباب الدائم أن يتجسد في جينوم الخفاش؟ هل يريد أي أحد أن يحزر عدد السنوات التي سيعشها هذا الخفاش؟ |
O Projecto genoma Humano descobriu que minúsculas variações genéticas estão a ter lugar com frequência cada vez mais acentuada: | Open Subtitles | كشف مشروع الجيني للإنسان أن هذا الإختلاف البسيط في شفرة الجين للإنسان يحدث بنسب متزايدة و عشوائية |
Digamos que, por exemplo, a região do genoma que eu estava a analisar era uma região importante para a visão. | TED | على سبيل المثال، كنت أدرس المنطقة الجينية الضرورية للرؤية. |
Eu vi quando sequenciei o meu genoma. | Open Subtitles | رأيته عندما إختبرت جيناتي |
A sua complexidade, a sua sofisticação, é uma coisa que nos maravilha e penso que é o escândalo do Projeto do genoma Humano. | TED | وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري |
Hoje, vocês podem ter uma sequência completa dos 3 mil milhões de pares base do genoma humano a um custo de cerca de 20 000 dólares, no espaço de cerca de uma semana. | TED | اليوم، يمكنك الحصول على سلسلة كاملة للثلاثة بليون زوجاً أساسياً من الجينومات البشرية بكلفة 20 ألف دولار تقريباً وفي غضون أسبوع تقريباً. |
Enquanto o temos feito, temos percebido que há variações no nosso genoma. | TED | و من خلال ذلك أدركنا، أن هنالك تباينات فى بصماتنا الوراثية. |
De facto, há um laboratório em particular que representa 20% de toda essa capacidade. Chama-se Instituto do genoma de Pequim. | TED | في الواقع، هناك مختبر على وجه الخصوص يمثل 20 في المئة من كل تلك السعة. وهو يدعى معهد بكين للجينوم. |