ويكيبيديا

    "global de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العالمية
        
    • عالمية من
        
    • الاصول العالميه
        
    • عمالة عالمية
        
    Eu sou a coordenadora executiva da Comissão global de Políticas Antidrogas. TED وأنا منسقة تنفيذية في ما يسمى اللجنة العالمية لسياسة المخدرات.
    Como a definiria? Gordon Brown: Trata de cidadania global, de reconhecer a nossa responsabilidade para com os outros. TED غوردن براون : اعتقد ان هذا بالفعل يتعلق بالمواطنة العالمية. و يتعلق بإدراكنا لمسؤلياتنا تجاه الاخرين.
    Até à data, com a ajuda de uma rede global de parcerias, concluímos perto de 50 projetos. TED ولغاية اليوم، بمساعدة شبكة عالمية من الشركاء، أتممنا ما يقرب من خمسين مشروعا.
    Porque imaginem o que aprenderíamos se construíssemos uma rede global de cidadãos preocupados que quisessem doar os seus dados sociais para a ciência. TED تخيلوا ما يمكن أن نعرفه إن أنشأنا شبكة عالمية من مواطنين مهتمين يرغبون في التبرع ببياناتهم الاجتماعية من أجل العِلم.
    Richard Seraphin, Director da Gestão global de Activos do Fundo Monetário Internacional. Open Subtitles (ريتشارد سيرافين) مدير منظمه الاصول العالميه فى صندوق النقد الدولى
    Vamos enfrentar uma crise global de força de trabalho que consiste numa escassez genérica de força de trabalho mais uma enorme falta de competências adequadas, mais um grande desafio cultural. TED سنواجه أزمة عمالة عالمية تتكون من عجز عام باليد العاملة بالإضافة لعجز كبير بالمهارات، ولتحدي ثقافي كبير.
    A tarefa de revelar o escândalo do desperdício global de comida começou para mim quando tinha 15 anos. TED بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة.
    Por outras palavras, a tecnologia irá ajudar-nos a resolver esta crise global de força de trabalho? TED أو بكلمات أخرى، هل ستساعدنا التقنية في حل هذه الأزمة العالمية بالعمالة؟
    Agora, a nossa crise global de força de trabalho torna-se muito pessoal. TED بالتالي فإن أزمة العمالة العالمية تحولت لمسألة جد شخصية.
    A reserva global de urânio altamente enriquecido é de cerca de 1.300, no mínimo, a cerca de 2.100 toneladas métricas. TED المخزونات العالمية من اليورانيوم عالي التخصيب هي حوالي 1،300، في نهاية منخفضة، إلى حوالي 2،100 طن متري.
    Durante algum tempo, no top 10 dos links mais clicados no Twitter, — o serviço global de mensagens curtas — nove links do top 10 eram sobre o sismo. TED أعلى 10 روابط تم ضربها في تويتر خدمة التراسل النصي العالمية 9 من 10 كانت عن الهزة الأرضية الناس يتشاركون المعلومات
    Você sabia como passar por voluntário, para o Fundo global de Refúgio. Open Subtitles لقد عرفت كيفية المرور كمتطوع لصندوق الإغاثة العالمية
    A solução não vai ser mais carros, mais estradas ou um novo sistema ferroviário. Acredito que só pode ser encontrada numa rede global de soluções interligadas TED الحل لن يكون المزيد من السيارات,المزيد من الطرق او نظام سكك جديد الحل سيكون في اعتقادي في شبكة عالمية من الحلول المترابطة
    O nosso objetivo é criar uma rede global de "hackers cívicos" que queiram inovar os sistemas existentes a fim de construir instrumentos que possam resolver problemas crónicos, que apoiem os governos locais, e que deem poder aos cidadãos. TED هدفنا هو إنشاء شبكة عالمية من القراصنة المدنيين الذين يبتكرون على نظام موجود من أجل بناء الأدوات التي سوف تحل المشاكل المتجذرة، والتي ستدعم الحكومة المحلية، وسوف تمكن المواطنين.
    Alec Colson, 42 anos, que vale mais de 60 mil milhões e dirige um imperio global de empresas, incluindo comunicações, biotecnologia, aeroespaciais e aviaçao. Open Subtitles القيمة الصافية أكثر من 60 بليون دولار يدير إمبراطورية عالمية من الشركات بالإضافة للإتصالات التقنية الحيوية , الفضاء الخارجي والطيران صاحب الترتيب 8 على أثرياء العالم
    Vamos lançar uma rede global de escritórios Open Subtitles سيتم إطلاق شبكة عالمية من المكاتب
    O Projecto Tierra é uma pequena parte de uma rede global de Parques Ecológicos que a Greene Planet criou para rejuvenescer um mundo à beira do colapso. Open Subtitles مشروع (تييرا) هو مجرد جزء صغير من شبكة عالمية من أجزاء متساوية قام بها (جرين بلانيت) لإعادة الحياة للعالم الذي هو على حافة الإنهيار
    Eu desejo que usem todos os meios ao vosso dispor — filmes, expedições, a Internet, novos submarinos — e campanhas para despertar o apoio público para uma rede global de áreas marinhas protegidas. pontos de esperança suficientemente grandes para salvaguardar e restaurar o oceano, o coração azul do planeta. TED أتمنى أنكم تستطيعون إستخدام كل الوسائل تحت تصرفكم-- الأفلام ، المؤتمرات، الإنترنت، الغواصات الحديثة-- حملة لإشعال الدعم الجماهيري لشبكة عالمية من المناطق البحرية المحمية ، نأمل مجموعات كبيرة بما يكفي لحفظ وإسترجاع المحيطات، القلب الأزرق للكوكب.
    Richard Seraphin, Director da Gestão global de Activos do Fundo Monetário Internacional foi dado como desaparecido ontem. Open Subtitles ريتشار سيرافين) مدير ) منظمه الاصول العالميه لدى صندوق النقد الدولى والذى تم
    Em 2030, vamos enfrentar uma crise global de força de trabalho na maior parte das maiores economias, incluindo três dos quatro países BRIC. TED سنواجه بحلول 2030 أزمة عمالة عالمية في معظم الاقتصادات الكبرى، ولاسيما 3 دول من مجموعة "BRIC".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد