O governo francês ordenou a todos os oficiais em licença o regresso aos seus postos imediatamente, e a mobilização geral de todos os homens na reserva e não alistados no exército tem sido posta em prática. | Open Subtitles | الحكومة الفرنسية طَلبتْ كُلّ الضبّاط الفرنسيون في إجازة للعَودة إلى مناصبِهم فوراً، و تعبئة عامّة |
O governo francês está a manter essa informação confidencial. | Open Subtitles | إنّ الحكومة الفرنسية تبقي تلك المعلومات صنّفت. |
O governo francês e o Vaticano ajudaram a localizá-la. | Open Subtitles | الحكومة الفرنسية والفاتيكان ساعدوا على تحديد مكانها |
Cortesia do governo francês pelos serviços prestados. | Open Subtitles | عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية من أجل الماضي و الخدمات المقدمة |
Em 10 de Junho, o governo francês abandonou a capital. | Open Subtitles | فى العاشر من يونيو قامت الحكومه الفرنسيه بمغادرة العاصمه |
Tenho em mente destacar um enviado extraordinário, para fortalecer as nossas lides com o governo francês. | Open Subtitles | الآن أنا سأرسل مبعوث إستثنائي لتعزيز العلاقة مع الحكومة الفرنسية |
Cortesia do governo francês pelos serviços prestados. | Open Subtitles | مجاملة من الحكومة الفرنسية للخدمات المقدمة في الماضي |
Certamente não estás a sugerir que o governo francês é melhor. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت لا تعتقدي أن تكون الحكومة الفرنسية أفضل من ذلك |
Como seu sucessor, Philippe Pétain, é nomeado para chefiar o governo francês. | Open Subtitles | وكان خليفته هو فيليب بيتان الذي اصبح رئيس الحكومة الفرنسية |
O governo francês nega qualquer responsabilidade e os detalhes que envolvem... - Deus o abençoe, Reverendo. | Open Subtitles | الحكومة الفرنسية تنفّي أيّ مسؤولية لها بشأن ذلك.. |
Sabiam que, se temos um amigo que trabalha para o governo francês ou alemão, ou para qualquer grupo internacional de direitos humanos, ou para uma empresa petrolífera multinacional, esse nosso amigo é um alvo válido para os serviços de informações? | TED | هل تعلمون أنه إذا كان لديكم صديق يعمل في الحكومة الفرنسية أو الألمانية أو في مجموعة حقوق إنسان دولية أو في شركة نفط عالمية أن صديقكم هدف صالح للاستخبارات الأجنبية؟ |
O governo francês... quer dar-me a Legião de Honra? | Open Subtitles | الحكومة الفرنسية تريد أن تمنحني "الفيلق الشرفي"؟ |
No filme, Zola argumentou em tribunal acusando o governo francês... de pôr em risco a sua honra ao acusar erroneamente um homem inocente. | Open Subtitles | في الفيلم وقف زولا بالمحكمة وإتهم الحكومة الفرنسية... مخاطراً بشرفه و مستقبله ليدافع عن رجل بريء متهم |
Que diz que somos reféns e requer que o governo francês liberte reféns que pertencem ao seu grupo em troca da nossa liberdade. | Open Subtitles | ...يقول البيان أننا أُخذنا كرهائن ...ويطلب من الحكومة الفرنسية.. ...إطلاق سراح عناصر من الجماعة... |
no caso contra o governo francês e a SNCF. *(Soc. | Open Subtitles | ضد الحكومة الفرنسية و سكة القطار |
Porque não metem uma boina, e pagam 85 por cento dos vossos rendimentos ao governo francês! | Open Subtitles | أجل, لم لا تضعون قلنسوة و تدفعون 85% من دخلكم إلى الحكومة الفرنسية! |
O problema é que o governo francês descobriu que a maioria da informação era falsa, e que alguns dos alvos que você torturou eram inocentes. | Open Subtitles | المشكلة أن الحكومة الفرنسية قد علمت بأن نسبة كبيرة من استخباراتكم كانت خاطئة وأن بعض الأهداف التي قمتم بتعذيبها كانت بريئة. |
O governo francês deve-me 100 dólares. | Open Subtitles | الحكومة الفرنسية مدين لي مائة دولار. |
Mas os refugiados mantinham-se durante mais tempo e o governo francês conseguiu fechar melhor as fronteiras. Por isso, "A Selva" está a aumentar, tal como o desespero e a falta de esperança entre os refugiados. | TED | ولكن بقي اللاجئون لمدّة أطول، وقامت الحكومة الفرنسية بغلق الحدود بشكل أفضل، والآن "الغابة" تكبر أكثر، مع تفشّي اليأس والإحباط بين صفوف اللاجئين. |
O inimigo não eram os alemães, era o governo francês. | Open Subtitles | العدو فعلياً لم يكن الألمان العدو كان منافسيه فى الحكومه الفرنسيه ذاتها |