Aliás, estes meses passados aqui foram mais suportáveis graças a si. | Open Subtitles | فى الواقع، لقد استطعت تحمل الأشهر الأخيرة هنا بفضلك أنت. |
Sei. O tipo que passa a vida preso, graças a si. | Open Subtitles | نعم النوع الذي سيقضي باقي ايام حياته خلف القضبان بفضلك |
"Caro senhor senador, graças a si, recebi numa semana o que o homem comum espera durante anos na França." | Open Subtitles | بفضلك حصلت بأسبوع واحد ماينتظره الرجل العام لسنين بفرنسا |
graças a si, ainda temos uma hipótese do Paul nos contar. | Open Subtitles | حسنا، الفضل لك لا يزال لدينا طلقة على بول تملئنا |
E graças a si, o meu último caso continua sem solução. | Open Subtitles | والشكر لك, آخر قضية عملت فيها ما تزال غير محلولة |
Mas graças a si, nunca terei a oportunidade de descobrir se ainda podia ter tido uma mãe. | Open Subtitles | ،لكن والفضل لك بهذا لم أحظ بفرصة لاكتشاف هذا لو أنه ما زال معي أم |
Parece que temos uma caça ao homem entre mãos, graças a si. | Open Subtitles | يبدو أننا قد حصلت على مطاردة على أيدينا، وذلك بفضل لك. |
graças a si, a cidade quase não tem crime. Que faz nos seus tempos livres? | Open Subtitles | بفضلك تطهرت المدينة من الجريمة كيف تمضي وقت فراغك؟ |
graças a si, consegue sair da atmosfera e voltar. | Open Subtitles | نعم , بفضلك أصبحت قادرة على مغادرة الغلاف الجوي والعودة |
Hoje podemos ver os jogos de criquete nos telefones, graças a si. | Open Subtitles | يستطيع الناس أن يشاهدو مباريات الكريكيت في تليفوناتهم بفضلك |
graças a si, temos um estádio de centenas de milhões de dólares que só podemos usar para feiras agrícolas! | Open Subtitles | بفضلك لدينا إستاد تكلفته 100مليون دولار يمكننا استخدامه فقط لأسواق المزارعين |
Mas agora, graças a si, seremos humilhados perante qualquer tirano que venha até ao nosso Sistema! | Open Subtitles | ولكن الان, بفضلك انت نحن بأمان لاننا نتذلل لكل مستبد حقير يدخل نظامنا |
E graças a si conseguiu. | Open Subtitles | لتجمع الدعم العالمي ضدهم و قد نجحتْ بفضلك |
graças a si, tem sido o meu mentor desde então. Certo? | Open Subtitles | و بفضلك بقيَ الكتمان تعويذتي مُذّاك أليس كذلك؟ |
Mas, graças a si, os meus sonhos cresceram. Agora, desejo um império. | Open Subtitles | لكنْ بفضلك تنامت أحلامي والآن أشتهي إمبراطوريّة |
graças a si e ao seu singular interrogatório, agora temos equipas de ataque em rusgas por todo o mundo. | Open Subtitles | بفضلك وبفضل مهاراتك الإستجوابية الفريدة لدينا الآن قوات هجومية تقوم بشن غارات حول العالم |
graças a si e à tua emboscada, já sabem que posso matar. | Open Subtitles | الفضل لك ولكمينك إنهم يعلمون بالفعل أنني يمكنني القتل |
Sou a namorada de Marco... Perdoe-me, ex-namorada, graças a si. | Open Subtitles | انا صديقة ماركو السابقة عفوا,والشكر لك طبعا |
Vai encontrar metade da cidade a perseguir-me com um nó de forca graças a si. | Open Subtitles | ستقابل نصف سكان البلدة يسعون خلفي بالشباك، والفضل لك |
Sim, o que agora é um problema, graças a si. | Open Subtitles | نعم. ما هو فجأة شيئا من مشكلة، وذلك بفضل لك. |
Eu sei, mas agora sou famosa, graças a si. | Open Subtitles | أعرف، لكني مشهورة الآن والشكر لكِ |
E graças a si, descobrimos que o futuro chefe do Cartel Molina está sob nossa custódia. | Open Subtitles | وبفضلك اصبح رئيس عصابة مولينا المستقبلي رهن الاعتقال |
Achamos que reduzimos os recursos desse grupo quando encontramos aquele laboratório graças a si, Tenente. | Open Subtitles | حسناً , نحن نشعر بأنّنا وجهنا ضربة لمصادر هذه المجموعة عندما وجدنا معملهم , الفضل يعود لك , أيها الملازم |
Percebo, mas graças a si, tenho um belo álibi. | Open Subtitles | و لكن بفضلكَ أنتَ، لدي حجة غيابٍ فعالة، أليس كذلك؟ |
Eu ainda o tenho, não graças a si. E aqui em cima, onde conta. | Open Subtitles | حسنا، ما زلت لدي، لا شكر لك وبالضبط هنا على الرأس حينما يكون ذلك ضروريا |