É um anel. Um anel de ouro. Tem nomes gravados por dentro. | Open Subtitles | إنه خاتم، خاتم من الذهب .وعلى الجزء الداخلي من محفورة أسماء |
Encontrei um velho diário que continha símbolos gravados nas páginas. Estava escondido debaixo do soalho do sotão. | Open Subtitles | عثرت على مذكرات قديمة بها رموز محفورة على الصفحات |
Os números estão gravados numa profundidade de 5 a 7 mícron. | Open Subtitles | الأرقام التسلسلية محفورة بعمق بين 5 إلى 7 مايكرون |
Os seus depoimentos serão gravados e filmados. | Open Subtitles | . هذا البيان مسجل ومصور بكاميرات الفيديو |
Todos os emails e chamadas que fizeram na Quinta foram provavelmente interceptados e gravados pela NSA. | Open Subtitles | كل إيميل واتصال أجريته في المزرعة ربما معترض أو مسجل من محطة إستماعهم |
Haviam estes símbolos, gravados na pedra. Como os desta caverna. | Open Subtitles | كانت رموز منقوشة على الصخر رموز شبيهة بالتي في هذا الكهف |
Está a concluir que os pensamentos podem ser gravados, copiados e transmitidos. | Open Subtitles | لكنكَ تقول بأنّه يمكن حفظ الذكريات , تسجيلها و نقلها ؟ |
- E pode ver estes sulcos e cumes gravados neles como uma escultura. | Open Subtitles | نعم يمكنك ان ترى هذه الاخاديد الغريبة والحافات المحفورة داخلها على شكل النحت |
Talvez devêssemos falar disto quando não estivermos a ser gravados. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتحدث عن هذا حين لا يتمّ تسجيلنا. |
Mas é que encontrei uns simbolos tipo ocultismo gravados nas pernas da tua cama. | Open Subtitles | لكنّي وجدت بعض الرموز الغريبة محفورة على عمود فراشك |
Os cilindros têm números e símbolos gravados neles. | Open Subtitles | العجلات لها أرقام ورموز محفورة عليها |
gravados neles, vês? | Open Subtitles | محفورة في بعضها البعض ، أترين ذلك ؟ |
Dizem: "Vote neste e naquele nas próximas eleições", criticam outras pessoas ou, muito deles, são apenas nomes gravados nas superfícies. | Open Subtitles | كانت تقول صوتوا لأجل كذا و كذا في الانتخابات المقبلة أو كانت تنتقد أناسا آخرين أو كان الكثير منها مجرد أسماء محفورة على الاسطح |
Eu acredito, ou penso, que todos estes medos estão gravados no coletivo da cautela feminina porque, quando ouvimos as atrocidades que aconteceram a mulheres, em especial no continente, serve como uma lembrança constante que um passo fora da nossa área designada pode acabar com consequências muito sérias. | TED | أنا أؤمن، أو أعتقد أن كل هذه المخاوف محفورة في الشخصية النسائية الحذرة لأننا سمعنا عن الأعمال الوحشية التي تحصل للنساء خاصة على المستوى القاري إنه بمثابة تذكير دائم أن خطوة واحدة خارج المكان المحدد لنا ربما تنتهي بنتائج شديدة الخطورة |
Somos observados, gravados, seguidos de uma forma impensável. | Open Subtitles | -انت مسجل ... المعلّممثللاآخر مكان على الأرض، |
Então, com muitas medidas para garantir a privacidade de todos os que estavam a ser gravados, disponibilizámos estes dados à minha equipa de confiança do MIT para podermos separar padrões neste conjunto enorme de informações, tentando perceber a influência dos ambientes sociais na aquisição da linguagem. | TED | و هكذا و مع اتخاذ العديد من الاحتياطات لحفظ الخصوصية لحماية كل من هو مسجل في هذه البيانات، جعلنا عناصر من البيانات متوفرة لدى فريق البحث الأهل للثقة في MIT لكي نتمكن من استخراج أنماط في هذه المجموعة الهائلة من البيانات، لمحاولة فهم تأثير البيئات الاجتماعية في تعلم و إكتساب اللغة. |
Até estas pessoas serem livres acho que veremos muitos mais Zês gravados nas paredes. | Open Subtitles | أعتقد اننا سنرى المزيد من "زد" منقوشة على الحوائط |
Não conheço professoras que usem o brasão real de Arborlon gravados no pulso. | Open Subtitles | لا أعرف أيّ مدرّبات يرتدين أكمامًا منقوشة بختم (أربرلون) الملكيّ. |
Todos os dados foram previamente gravados. | Open Subtitles | كل تلك البيانات قد يكون تم تسجيلها من قبل |
Assegure-se que todos os dados estão a ser gravados. | Open Subtitles | تأكدي من أن جميع البيانات يتم تسجيلها |
Notem nos símbolos gravados na lâmina. | Open Subtitles | ونلاحظ الرموز المحفورة على النصل |
Estamos a ser gravados. | Open Subtitles | يتم تسجيلنا! |