Ora gritava violentamente, ora chorava como um bebé. | Open Subtitles | يصرخ بعنف و قوة : دقيقة واحدة ثم صرخ بضعف |
Porque quando me tiravam o tambor, e quando gritava, objectos de valor partiam-se. | Open Subtitles | لأنه عندما اخذوا طبلي مني قمت بالصراخ وعندا صرخت |
Chamamos a isso o "grito do peixe" porque ainda não há muitos anos, um homem gritava a espécie de peixe que queria vender e o preço que queria por ele. | Open Subtitles | وسُميت هكذا لأن رجلا فيما مضى أخذ يصيح بما عندهم من أسماك وبأسعارها |
Lembro-me de um homem idoso que gritava e chorava para que o ajudássemos a levantar-se. | TED | تذكرت رجل عجوز كان يشرع بالصراخ والبكاء طالباً مساعدتنا لايقافه على قدميه |
E batia com ele no chão e gritava com o animal. | Open Subtitles | يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية وتصرخ عليه |
Excepto aquela senhora que gritava "Byaah! Byaah!". | Open Subtitles | عدا تلك المرأة التي كانت تصيح "بياه , بياه" |
Tudo dentro de mim gritava: | Open Subtitles | كل أعصابي الحسية ، وكل الدماء في عروقي كانت تصرخ |
Estou tão excitada. Não estás excitada? Estou tão excitada que até gritava. | Open Subtitles | انا منفعله جدا ، الست كذلك اريد ان اصرخ |
Apareceu na casa dela... gritava que ela tinha estourado com o orçamento, atirava com as coisas dela. | Open Subtitles | أتى الى شقتها و صرخ عليها قال أنها تجاوزت الميزانية رما بعض الأشياء |
O Roberts? O tipo que gritava por ajuda, enquanto o levavam? | Open Subtitles | الرجل الذي صرخ للمساعدة بينما كان استولت؟ |
Eu sentava-me ao lado dele aos Domingos enquanto ele gritava para o padre, que estava no altar... | Open Subtitles | كنت أجلس بجانبه كفتى بيوم الأحد حينما صرخ على القس أمام المذبح... |
Juro-lhe que, quanto mais sujo me ponha eu, mais gritava ela. | Open Subtitles | أقسم لك، كلما أصبحت قذراً أكثر كلما صرخت أكثر. |
Se eu ainda tivesse ar nos meus pulmões, eu gritava contigo. | Open Subtitles | أراك على الأرض لو كان هناك هواء في رئتيّ لكنت صرخت عليك |
Mas gritava e não parava, por isso vesti-o para a calar. | Open Subtitles | ولكنها صرخت علي وتابعت فأرتديته لكي تبقى هادئه |
Podia ligar ao meu pai e ele gritava comigo por ser uma mãe solteira. | Open Subtitles | تستطيعين بأن تتصلي بوالدي حتى يصيح بي لأنني لست أم حذرة |
Na verdade, ele elogiou-te enquanto gritava comigo que o trabalho não estava tão bom. | Open Subtitles | في الواقع، لقد أثنى عليك حقًا عندما كان يصيح بي قائلًا أن العمل لم يعد كما كان بعد الآن. |
Em tão somente uma semana, ficou reduzida a nada, só se queixava e gritava. | Open Subtitles | ! أخذتها قبل أسبوع من نكبتها فقط تركل وتصرخ |
Estava a gritar, a Anna parecia muito assustada... e gritava para sairmos do rio e depois... | Open Subtitles | كان يصرخ ...و(آنا) بدت مذعورة وكانت تصيح علينا بأن نخرج من النهر ...و... |
-Mas ela gritava! | Open Subtitles | ـ لقد كانت تصرخ ـ تلك طريقتها في قول مع السلامة |
Batia na parede e gritava coisas sem sentido. | Open Subtitles | كان يقوم بضرب الجدران ويصرخ بكلمات ليس لها معنى |
E eu gritava com ela para deixar as minhas coisas em paz, mas não, ela queria tudo que eu tinha. | Open Subtitles | وأصرخ عليها , لكي لا تعبثّ بأشيائي لكن , لا أرادت ذلك , كل ما لدي |
Ele gritava quando a mãe dele dizia que era verão e que só dali a meio ano seria Natal. | Open Subtitles | بالتأكيد كان يصرخ عندما تخبره أمه أن هذا هو الصيف وان عيد الميلاد قد انقضى منذ ستة شهور |
Quando eu gritava às minhas filhas para pararem, ambas me diziam que a outra lhe tinha batido com mais força. | TED | الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة. |
Bem, o paciente estava estava numa profunda aflição, por isso gritava. | Open Subtitles | حسنا , المريض كان في اجهاد تام .. بصراحه كان يصرخ باكيا |
Ficávamos no silêncio do meu apartamento, onde ninguém gritava comigo, e eu podia pensar... e escrever. | Open Subtitles | كنا نجلس في شقتي بهدوء دون أن يصرخ عليّ أحد و أفكر و أكتب |