É muito grosseiro de minha parte. | Open Subtitles | أنا آسفة انه لأمر وقح هذا الذي يصدر مني الآن |
Não quero ser grosseiro, mas preciso de voltar ao trabalho. | Open Subtitles | و لا أقصد أن أكون وقح معكَ لكنني أريد العودة للعمل |
O sujeito foi francamente grosseiro, se é a isso que se refere. | Open Subtitles | خلاف ؟ لقد كان وقحاً جداً إذا كان هذا ما تعنيه |
Fui grosseiro. É que eu próprio também lá tenho amigos,.. | Open Subtitles | لقد كنت وقحاً لأن لدي أنا أيضاً أصدقاء في تافيستوك |
Não há necessidade de ser grosseiro, Sr. Marcucci. Fale-me das ratazanas. | Open Subtitles | لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان |
Meu marido foi grosseiro consigo. Acho que não tinha a intenção. | Open Subtitles | زوجي كان وقحا لك, انا متأكدة انه لم يقصد ذلك. |
Pude notar pelo modo grosseiro que entraram. | Open Subtitles | أجل، بوسعي تبيُّن ذلك من طريقة اندفاعكم داخل المكان بكلّ وقاحة. |
Você é um fanfarrão rude e grosseiro, e o seu vocabulário é bom para a latrina. | Open Subtitles | انت فاسد، فظ متباهي ومفرداتك تنتمي الى مرحاض خارجي |
É grosseiro falar sobre religião. Nunca se sabe a quem vai ofender. | Open Subtitles | من الوقاحة التحدّث في الدين أنت لا تعرف من ستهين بكلماتك |
Sem razão alguma, és grosseiro e insolente. | Open Subtitles | بدون أيّ سببٍ على الإطلاق، أنت وقح ومُزدرءٍ. |
Isso é tão grosseiro. | Open Subtitles | وتزينه في فستان وردي مزخرف. هذا أمر وقح للغاية. |
Homem: Você é muito grosseiro. Não tem nada com isso. | TED | رجل: أنت وقح للغاية. إنّه ليس عنك. |
Receio ter sido pouco receptivo, talvez até mesmo grosseiro. | Open Subtitles | أخشى أنني لم أكن مرحباً بالبدايه و ربما وقحاً |
Não quero ser grosseiro, mas vou aos lavabos. | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون وقحاً لكن عليَّ الذهاب للحمام |
Porque acho que fui inconveniente, esta manhã, e fui grosseiro. | Open Subtitles | لأنني أعتقد بانني قد تحدثت إليكِ هذا الصباح وكنت وقحاً |
Quando não se é um tipo grosseiro, tonto e puoco sério, pode-se ser bastante útil. | Open Subtitles | أوتعلم، حين لا تكون فظاً ووغداً وصبي مستهتر، قد تصبح حقاً مفيداً |
E não há razão para seres tão grosseiro com a tua mãe. | Open Subtitles | ولا يوجد سبب لتكون فظاً مع أمك |
Não quero ser grosseiro, mas vai-te embora daqui. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون وقحا ولكن هلا خرجتي من هنا |
Sim, isso foi grosseiro. | Open Subtitles | لا تقلقي، كلا أعذريني. أجل، هذه وقاحة منكِ. |
E grosseiro e indigesto. | Open Subtitles | التحدث عن العمل أثناء الأكل فظ ويسبب عسراَ للهضم |
É grosseiro escrever isso no CV de uma pessoa. | Open Subtitles | من الوقاحة كتابة ذلك على سيرة ذاتية شخصية |
Até chegar o capítulo 3, onde notei um certo aspecto comercial, o grosseiro, mais esperto do que o tom de V.senhoria. | Open Subtitles | حتى وصلت للفصل الثالث حيث لاحظت نغمة تسويقية معينة نغمة الفظاظة في إدعاء الذكاء |
O grosseiro som Khadak sai com gaguejo e acaba a apresentação. | Open Subtitles | يَغْلي خاداك سينج الفظّ ببطئ يتمتم.. يتعتع.. يصفق الباب فى وجوهنا. |
Esse som é um pouco grosseiro, não é? | Open Subtitles | إنه لشيء بذيء ذلك الصوت، أليس كذلك؟ |
Não quero ser grosseiro, mas acho que tem que sair. | Open Subtitles | لا أريد أن ابدو فظا لكنك لابد ان ترحلي |
Desculpe lá o seu namorado, mas ele estava a ser grosseiro. | Open Subtitles | آسف على صديقك , لَكنَّه كَانَ وقحَ. |
Pareces um homem que pode criar beleza a partir de algo grosseiro. | Open Subtitles | تبدو كرجل يمكنه إبداع الجمال من شيء فظّ. |
És forreta, grosseiro, não tens ambição. Devia deixar-te! | Open Subtitles | أيها الوقح البخيل أنت تفتقر للطموح ينبغي عليّ أن أهجرك فحسب |