ويكيبيديا

    "há cerca de um" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قبل نحو
        
    • منذ حوالي
        
    • قبل حوالي
        
    Fui preso por posse de droga há cerca de um mês. Open Subtitles تم القاء القبض عليّ بتهمة حيازة مخدرات قبل نحو شهر
    A fabricante delas afirmou, que comprou uma, há cerca de um ano. Open Subtitles فالشركة المصنعة لهذه الدمى أخبرتنا بأنكَ اشتريتَ واحدة قبل نحو عام
    Ele deixou de sair connosco há cerca de um mês. Open Subtitles أقصد، لقد توقف عن التسكّع معنا قبل نحو شهر.
    há cerca de um mês atrás, mesmo aqui em Jersey Open Subtitles منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي نيو جرسي
    Um projeto que explora estas ideias, que foi feito há cerca de um ano, é uma peça chamada "Sentimo-nos Bem", TED مشروعنا الذي يستكشف هذه الأفكار، الذي أنجزناه قبل حوالي سنة مضت، يسمى نشعر بتحسن.
    há cerca de um ano, os meus colegas e eu tivemos uma ideia radical. TED قبل نحو عام، كان لدي أنا وزملائي فكرة راديكالية.
    Mas, há cerca de um ano, eu estava num bar e vi um fantasma. Open Subtitles لكن بعد ذلك، قبل نحو سنة، كنتُ أجلس في حانة ومرّ بريق أمامي وأنا أنظر لشبح.
    há cerca de um mês, precisei de dinheiro, liguei ao Wes, e ele disse que eu podia vender o carro e ficar com o dinheiro. Open Subtitles قبل نحو شـهر وكنت بحآجه الى المال, لذلك تكلمت مع ويسلي،وقال انه بآمكآني بيع السيآره والاحتفآظ بها نقـدآ
    O chefe dele disse que ele foi trabalhar muito mal há cerca de um mês atrás. Open Subtitles قال رئيسه أنّه جاء للعمل مرضوض للغاية قبل نحو شهر.
    há cerca de um ano, caiu nas escadas e partiu a coluna. Open Subtitles لا، قبل نحو عام سقطت من على السلالم وكسرت ظهرها
    Houve um assalto no desfiladeiro há cerca de um mês. Open Subtitles كان هناك منزل الغزو حتى في الوادي قبل نحو شهر.
    Tenho de lhe perguntar, porque foi há cerca de um ano que se viu num grande sarilho. Open Subtitles لقد حصلت أن أطلب منكم. كان قبل نحو سنة التي يمكنك العثور عليها نفسك في قدرا كبيرا من المتاعب.
    há cerca de um mês, disse-lhe que era melhor não voltarmos a falar. Open Subtitles قبل نحو شهر، أخبرتها بأنه من الأفضل ألا نتكلم بعد الآن.
    há cerca de um ano, algumas pessoas num fórum de que sou moderador juntaram recursos para comprar um terreno em que pudéssemos esconder-nos. Open Subtitles انظروا، قبل نحو عام بعض الناس في منتدى ياهو المعتدلين جمعنا اموالنا لنشتري قطعة أرض
    Tudo começou há cerca de um ano. Open Subtitles كان الامر كلة قد بدأ قبل نحو سنة
    Lembra-se do acidente na Ahyeon-dong há cerca de um mês? Open Subtitles تذكر الحادث في "اهيون دونغ" قبل نحو شهر؟
    Divorciou-se do Jim Gulbrand há cerca de um ano. Open Subtitles لقد تطلّقتِ من (جيم غولبراند) قبل نحو عام
    há cerca de um ano começou a dedicar-se a essas tretas do Zen. Open Subtitles قبل نحو عام، إنضم لطائفة الـ "زِن" البوذية
    há cerca de um mês, tive de ir com os meus filhos ao supermercado e eles queixaram-se, porque não queriam entrar no carro. TED منذ حوالي شهر، اضطررت لإصطحاب أطفالي إلى متجر البقالة وكانوا يتذّمرون بشان ذلك، لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة.
    Eu trabalhei com um cão muito perigoso, há cerca de um ano. TED كنت أعمل مع كلب خطير جداّ منذ حوالي عام مضي --
    Esta foto foi tirada mesmo antes de emigrarem da Itália para os Estados Unidos, há cerca de um século. TED التقِطَت هذه الصورة قبل مغادرتهم إيطاليا للهجرة إلى الولايات المتحدة، قبل حوالي قرن.
    Bem, um dia, há cerca de um mês, atingi mesmo o fundo. Open Subtitles حسناً، أنا سأخبركِ ، في يوم قبل حوالي شهر ، أنا حقاً بلغت الحضيض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد