ويكيبيديا

    "há de errado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخطأ في
        
    • الخطب في
        
    • هو الخطأ
        
    • العيب في
        
    • الخطأ فى
        
    • العيب فى
        
    • خاطئ في
        
    • مشكلة هذا
        
    Explica sobretudo o que há de errado com Silicon Valley. TED وهذا في الغالب ما يفسر الخطأ في وادي السليكون.
    Afinal, o que há de errado num mundo no qual um funcionário de uma linha de montagem de iPhones não ganha para comprar um? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Sabes o que há de errado com a gravidade aqui dentro? Open Subtitles انت تعرفين ما الخطب في الجاذبية هنا ؟
    - Que há de errado no meu corpo? Open Subtitles ما الخطب في جسدي؟
    Pessoalmente, não vejo o que há de errado neste esquema. Open Subtitles شخصياً ،أنا لا أرى ما هو الخطأ في هذا المشروع
    Que há de errado em ganhar uns trocos extra? Open Subtitles لكن ما العيب في كسب بعض المال بجانب هذا؟
    Eu podia ser a próxima Dianoe Sawyer. O que há de errado em ser simplesmente Gale Weathers? Eu gostava dela! Open Subtitles ما هو الخطأ فى كونك جيل ويزرس؟
    Porque, o que há de errado em saber mais sobre cada um? Open Subtitles لماذا, ما العيب فى أن نتعارف على بعض؟
    Mas é como se estivesse vomitando tudo que há de errado na sua vida. Open Subtitles لكن الأمر أشبه بتقيؤ كل شيء خاطئ في حياة المرء
    A minha arma, o martelo, o elevador, o que há de errado aqui? Open Subtitles إنه ملعون .مسدسي والمطرقة الهوائية والمصعد ما مشكلة هذا المكان؟
    Bem, pelo menos em parte, o que há de errado nisso? Open Subtitles حَسناً،على الأقل جزء منة،ما الخطأ في ذلك؟
    O que há de errado num Jesus preto e num padre homossexual à procura de um pouco de oral para o ajudar a passar as noites? Open Subtitles ما الخطأ في مسيح أسود اللون و قسيس شاذ يبحث فقط عن ممارسة للجنس الشفوي لكي يمر يومه ؟
    Então, como a Ziva disse, o que é que há de errado nesta imagem? Open Subtitles ما الخطب في هذه الصورة؟
    O que há de errado com a quinta? Open Subtitles ما الخطب في المزرعة؟
    Que raios há de errado com o meu aspecto? Open Subtitles -ما الخطب في مظهري بحقّ الجحيم؟
    - Acho que não. - O que há de errado com periquitos? Nada. Open Subtitles ـ لا أظن ذلك ـ ما هو الخطأ بشأن الببغاء؟
    O que há de errado comigo é que sou uma pessoa grande, gorda e egoísta. Open Subtitles ما هو الخطأ معي هو أنني شخص كبير، الدهون، الأنانية.
    O que há de errado em querer casar com o homem que eu amo, e construir um lar? Open Subtitles ما هو الخطأ لأني أريد الزَواج من رجل تَحبُّ وتبني بيت؟
    O que há de errado se ela cair de amores por alguém, o que há de errado? Open Subtitles ما العيب اذا هي وقعت بحب احدهم ؟ ما العيب في ذلك ؟
    O que há de errado comigo? Estou mais poderoso do que nunca. Open Subtitles ما العيب في أنا أقوي مما كنت عليه من قبل
    O que é que há de errado no modo como falas quando não soa de forma ridícula? Open Subtitles ما العيب في الطريقة التي تتكلم بها عندما لا تبدو سخيفة ؟
    Vai me dizer o que há de errado com todos na cidade? Open Subtitles ما الخطأ فى كل واحد فى هذه المدينة؟
    - Sim. O que há de errado com a que tens, Stan? Open Subtitles ما العيب فى الذى معك يا ستان ؟
    Não é a primeira vez que insinuas que eu sou tudo o que há de errado com a comunidade gay. Open Subtitles هذه ليست أول مرة توحي بها أنني أمثل كل شيء خاطئ في المجتمع المثليّ.
    Vocês putas são o que há de errado no mundo! Open Subtitles انتم مشكلة هذا العالم، يا عاهرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد