Enquanto aqui estamos, há hipótese de ver o cenário, e as filmagens? | Open Subtitles | بينما نحن هنا، هل هناك فرصة أن نرى الموقع ونشاهد التصوير؟ |
É melhor queimarmos o caixão, assim não há hipótese de contaminação. | Open Subtitles | نحرق التابوت بشكل أفضل لذا ليس هناك فرصة تلوّث |
Estes dois homens mais valiam estarem a beijar-se. Não há hipótese de ir para o trabalho de maneira estilosa, segura e confortável? | Open Subtitles | قد يكون هذان الإثنان يُقبلان بعضهما هل هناك طريقة للذهاب للعمل بأريحية وأسلوب أرقى؟ |
O médico que vendia para o mercado negro? A prisão disse que não há hipótese de o libertarem. | Open Subtitles | نعم,مسؤولو السجن قالوا انه يستحيل ان يطلقوا سراحه |
É elaborado, mas a 35000 pés, não há hipótese de vigilância. | Open Subtitles | وسوف يتم التحويل هذا متقن ولكن على إرتفاع 35.000 قدم لا توجد فرصة للمقابلة |
Bem, não tem importância porque não há hipótese de nós conseguirmos sair daqui com vida. | Open Subtitles | حسناً , انة ليس مهماً بسبب انة ليس هناك طريق سوف نخرج منة احياء من هنا |
A não ser que tenha consentimento por escrito do falecido, não há hipótese de molestar o cadáver do seu marido. | Open Subtitles | لكن ما دامت لديك موافقة مكتوبه من الميت ليس هناك مجال أن أسمح لك مضايقة جثة زوجك حسنا .. |
Isso assusta-o, porque pensa que há hipótese de eu falhar. | Open Subtitles | ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل |
QUATRO DIAS PARA A HORA ZERO Eles exigem ser libertados e dizem que já nao há hipótese de haver um acordo comercial entre os nossos dois governos. | Open Subtitles | إنهم يطالبون الإفراج عنهم , ويقولون أنه لايوجد هناك فرصة لعقد التجاره للإبد بين حكوماتنا الآن |
há hipótese de, retirando o olho, eliminar o tumor primário, e com três séries de radioterapia, pode... | Open Subtitles | هناك فرصة إذا انتزعنا العين، واستأصلنا الورم الأصلي مع تطبيق ثلاث جلسات من الأشعة |
Infelizmente, só há hipótese de 1 em 200 de que pais e filhos sejam 100% compatíveis. | Open Subtitles | ولكن هناك فرصة واحدة من بين مائتين فرصة ليكون الابوان متطابقان مع الأبناء |
há hipótese de termos esse estúdio até 16h? | Open Subtitles | حسنا, هل هناك طريقة لإحضار ذلك إلى الإستوديو بحلول الرابعة؟ |
Pois, eu percebo que esteja numa posição difícil, mas não há hipótese alguma... | Open Subtitles | نعم,أنظر أنا أقدر مدي خطورة منصبك ولكن ليس هناك طريقة اخري.. |
Não há hipótese daquela ser a Tina! | Open Subtitles | يستحيل أن تكون تينا جين شلوسينجر |
Estou acelerada. Não há hipótese de adormecer hoje. | Open Subtitles | أنا يقظة، يستحيل أن أنام اللّيلة |
há hipótese de voltarmos ao verdadeiro trabalho de policia? | Open Subtitles | ألا توجد فرصة لنعود لعمل الشرطة الحقيقي؟ |
Não há hipótese de levarmos o laboratório para cima do solo? | Open Subtitles | لذا ألا توجد فرصة ل لنقل المختبر فوق الأرض أليس كذلك ؟ |
Por isso, não há hipótese de eles localizarem isto. | Open Subtitles | لذا ليس هناك طريق يُمْكِنُه من تتبعنا |
Queria saber se há hipótese de falar com um médico. | Open Subtitles | انا اتسائل هل هناك مجال للتحدث الي الطبيب |
- há hipótese de suavizar a viagem? | Open Subtitles | أهناك فرصة بأن تهدئ من مشقة هذه القيادة؟ |
Não há hipótese nenhuma de conseguir provar as suas alegações. | Open Subtitles | لا توجد طريقة البتّة لها كيّ تُثبت إدّعائاتها |
Mãe, não há hipótese... | Open Subtitles | . . لا توجد محالة يا أمي |
Então, acho que não há hipótese de te levar lá a casa para tirares as folhas mortas da minha árvore-da-borracha. | Open Subtitles | اذا لا يوجد فرصة لإحضارك للبيت لقطف الأغصان الميتة من الاشجار |