Os nossos antepassados primitivos, quando viam os seus habitats e vidas em perigo, aventuravam-se em territórios desconhecidos à procura de melhores oportunidades. | TED | وعندما أدرك أسلافنا الأوائل أن مساكنهم ومعيشتهم في خطر، غامروا بإيجاد طريقهم وسط بيئات غريبة بحثاً عن فرص أفضل للعيش. |
A equipa terá de trabalhar no mais perigoso dos habitats polares. | Open Subtitles | سيتوجب على الطاقم العمل في أكثر بيئات القطب المتجمد خطورةً؛ |
E na altura em que fiz 16 anos, comecei uma carreira em ciências marinhas, em exploração e mergulho, e vivi em habitats subaquáticos, como este aqui nas Florida Keys, durante 30 dias, no total. | TED | و عندما بلغت سن السادسة عشر، سعيت لدخول مجال العلوم البحرية، في الإستكشاف و الغوص، و عشت في أماكن تحت الماء، كهذا المكان بالقرب من ساحل فلوريدا كيز، لمدة ثلاثين يوم. |
As questões da conservação, normalmente, são orientadas para plantas raras, endémicas, mas aquilo a que chamamos plantas exóticas, ou seja, as que crescem em muitos "habitats" diferentes por todo o mundo, também têm que ser consideradas. | TED | تركز بالعادة جهود الحماية على النباتات النادرة والمستوطنة، لكن تلك الأجنبية، التي تنمو في أماكن مختلفة عبر العالم، يجب أيضا أن تؤخذ في الاعتبار. |
Mas esses "habitats" estão a ser destruídos, e têm sido expulsos de várias partes da sua distribuição geográfica. | TED | لكن موطنهم يتم تدميره، ويتم اصطيادهم في العديد من المناطق التي تمثل التوزيع الجغرافي |
Perda de habitats, pesticidas, herbicidas e os impactos da alteração climática. | TED | فقدان الموائل والمبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب وتأثيرات تغير المناخ. |
Estes "habitats" especiais são únicos e albergam uma grande série de plantas. | TED | هذه المساكن فريدة من نوعها لأنها تأوي مجموعة كبيرة من النباتات. |
E essas águas quentes também têm as condições ideais para um dos mais ricos habitats do planeta: | Open Subtitles | وهذه المياهِ الدافئةِ شروطَ مثاليةَ أيضاً لأحد بيئات الكوكبِ الأغنى: |
Isso significava que eles podiam se disseminar para novos habitats e acabar colonizando o planeta. | Open Subtitles | لم يتقيدوا ببيئه واحده بالتحديد وهذا يعني انهم انتشروا الى بيئات جديده وتدريجيا استعمروا العالم |
Agora, aquilo que se devem lembra relativamente ao rinoceronte negro, sendo essa a razão pela qual eles são difíceis de encontrar, é que eles vivem em habitats transitórios. | Open Subtitles | والآن، ما يجب تذكره عن وحيد القرن الأسود أنه من الصعب العثور عليه وذلك لأنه يعيش في بيئات انتقالية |
No entanto, estudando essas luzes cintilantes, podemos aprender como as estrelas e os planetas interagem para formar o seu próprio ecossistema e criar habitats que sejam recetivos à vida. | TED | لكن بدراسة تلألؤات الضوء تلك، يمكننا فهم كيف تتفاعل النجوم والكواكب لتشكل أنظمتها الحيوية الخاصة وإنشاء بيئات مناسبة للحياة. |
Mas, a "Centella asiatica". cresce em todo o mundo em muitos "habitats" diferentes — em África, na Ásia — e esta planta foi fundamental para arranjar uma solução para essa terrível doença chamada lepra em Madagáscar, nos anos 40. | TED | تنمو سنتيلا اسياتيكا بالعالم كله بعدة بيئات مختلفة — بأفريقيا وآسيا — وكانت هذه النبتة أداة لتوفير علاج ضد المرض الرهيب المسمى بالجذام بمدغشقر في الأربعينيات. |
Os custos têm sido elevados — poluição da água, todas as coisas que vocês já sabem, destruição de habitats. | TED | وكانت التكاليف هائلة -- تلوث المياه، وكلّ الأمور التي نعرف، تدمير أماكن عيش الحيوانات. |
Os meus colegas e eu pensámos em usar os próprios mosquitos para transportar os inseticidas de um local por nós escolhido para os seus "habitats" de reprodução, para que os ovos que eles pusessem não sobrevivessem. | TED | ولكن ما قررت أنا وزملائي فعله هو التفكير في استخدام الناموس نفسه لحمل المبيدات الحشرية من مكان من اختيارنا إلى أماكن التكاثر الخاصة بهم بحيث لا ينجو أي من البيض الذي قاموا بوضعه هناك. |
Quer seja por causa da produção de alimentos, ou por causa da introdução de plantas alienígenas em locais em que não deviam estar ou porque os seus habitats são usados para outros fins... Tudo isto implica que as plantas têm de se adaptar ou morrer ou ir para outro lado. | TED | وسواء كان ذلك بسبب إنتاج الغذاء أو بسبب إدخال النباتات الغريبة الى أماكن لا يجب حقاً أن تكون فيها، أو بسبب أن مواطنها تُستخدم لأغراض أخرى، وكل هذه الأشياء تعني أن على النباتات المقاومة، أو الموت، أو الإنتقال. |
Pois, nós acolhemos gorilas que nascem em cativeiro e que perderam os seus habitats, proporcionando um ambiente familiar terno, mais seguro e estável. | Open Subtitles | نعم ، نحن نأخذ قردة الغوريلا الذين ولدوا في الأسر وأولئك الذين فقدوا موطنهم البري ونوفر لهم بيئة عائلية جميلة مستقرة وآمنة |
Fui treinada para ter como prioridade levá-los de volta aos seus habitats. | Open Subtitles | - أنا أحاول. تم تدريبي على أن تكون لذلك الأسبقية لإعادتهم إلى موطنهم. |
A perda de habitats é um caso sério, e é aqui onde é necessário ter um desenvolvimento melhor com mais consciência. | TED | فقدان الموائل خطير جداً، ويجب علينا تطوير أفضل، وأكثر عقلانية. |
Qualquer lugar escuro, húmido, silencioso são bons habitats. | Open Subtitles | مترو الأنفاق نائمة، في أي مكان الظلام، رطبة، هادئة هي الموائل جيدة. |
Só cerca de 12 espécies de mosquitos transportam a maioria da malária do mundo, e sabemos bastante sobre os tipos de "habitats" aquosos em que se especializam. | TED | تنتقل معظم أمراض الملاريا حول العالم عبر 12 نوعًا من البعوض فقط ونحن على إطلاعٍ بأنواع الموائل المائية التي تسكنها هذه الأنواع |
Mas hoje, os habitats urbanos estão desequilibrados. | TED | ولكن اليوم، حدث خلل في توازن المساكن الحضرية. |