Lamento muito, não é aquilo a que deveis estar habituada. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكنه ليس مثل ما كنت معتادة عليه |
Ela está longe de casa. Não está habituada a esta confusão. | Open Subtitles | إنها بعيدة عن منزلها وليست معتادة على كل هذه الفوضى |
Estou habituada a que desapareçam a meio da noite. | Open Subtitles | أعتقد أنني اعتدت اختفاء البعض في منتصف الليل |
Já não estou habituada a beber álcool. Mas agora estou bem. | Open Subtitles | لست متعودة على أي كحول أكثر لكن أنا أحسن الآن |
Não estou habituada a ser assaltada. | Open Subtitles | لم أعتد على أن أتعرض للاعتداء. أمهلني بعض الوقت. |
Bem, não estou habituada, mas é melhor que a malária. | Open Subtitles | ،حسناً انا لست معتادة .لكنه يهزم الملاريا شر هزيمه |
Parece parvoíce mas não estou habituada a estar com pessoas. | Open Subtitles | يبدو أمراً مضحكاً ولكني لست معتادة أنا أصاحب الناس |
Não estou habituada a ouvir vozes fora da minha cabeça. | Open Subtitles | لست معتادة على سماع الأصوات إلا في داخل عقلي |
Ela faz coisas fantásticas e eu estou tão habituada a isso que nem dou importância à Caltech. | Open Subtitles | إنها تفعل الأمور المدهشة وأنا جد معتادة على لذلك لم أضخم الأمر حتى لقبولها بالمعهد |
Estou habituada a passar os feriados sozinha na minha secretária. | Open Subtitles | أنا معتادة على الإحتفال بأجازات الأعياد خلف مكتبي وحيدة |
Não podia andar tanto quanto estava habituada, então optei por saltos de 12 centímetros. | TED | لم اكن استطيع المشي كما اعتدت ذلك فتخليت عن الكعب العالي |
Olhe, não sei se está habituada a sarilhos, mas espero que tenha prática a esquivar-se. | Open Subtitles | لا أعرف مدى المتاعب التي وقعت فيها لكني أتمنى أنّك اعتدت عليها جيداً. |
Estou habituada a ser seduzida, mas que se lixe. | Open Subtitles | لقد اعتدت أن تتم مطاردتي لكن ما الضرر |
Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, mas estás de pernas para o ar, menina. | Open Subtitles | والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك، لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه |
Sei. Mas não estou habituada a perder os inocentes que devíamos proteger. | Open Subtitles | أعلم، ولكني لم أعتد على خسارة بريء من المفترض أن نقوم بحمايته |
Uma nação habituada à guerra tenta novamente voltar à normalidade. | Open Subtitles | أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها |
Ela está tão habituada a ser controlada, que não consegue viver de outra forma. | Open Subtitles | إعتادت أنّ يتم التحكم بها لذا لا تستطيع العيش بدون ذلك |
Tudo bem. Já estou habituada. Eu queria mesmo uma menina. | Open Subtitles | لا بأس ، إعتدت على هذا أريد حقاً أن ألد فتاة ليس إلا |
A cidade cresceu habituada a ter um Rei. Querias este trono. | Open Subtitles | اعتادت المدينة أن يكون لها ملك، وإنّك أردت هذا العرش. |
Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, mas estás de pernas para o ar! | Open Subtitles | الآن ربما اعتدتِ أن تكون ساقاك في الهواء، لم تدركي هذا لكنك رأسٌ على عقب ، يا أختاه |
Essa é uma combinação à qual não estou habituada. | Open Subtitles | اتعلم ، تلك مجموعة صفات انا لم اعتد عليها. |
Faço-o a toda a hora. Já estou habituada. As pessoas lavam sempre os seus lençóis. | Open Subtitles | أنا أغسلها دائماً, لقد أعتدت عليها يغسل الناس شراشفهم طوال الوقت |
Porque estás habituada a tirar fotos com o telemóvel. | Open Subtitles | لأنك اعتدتي أن تلتقطي صور الناس باستعمال هاتفكِ الجوال |
O pai dela era pescador. Por isso, estava habituada ao mar... | Open Subtitles | أبوها صياد وهي معتاد على البحر، لذلك لم تتناوله. |
Estou feliz que vocês chegaram rápido porque estou habituada aos pobres animais, mas ver uma pessoa morta é uma coisa diferente, percebem? | Open Subtitles | ، حسنٌ، إنّني سعيدة لحضوركما هنا بهذه السّرعة ، لأنّه كما تعلمان فأنا معتادةٌ على جثث الحيّوانات ، لكن، رؤيّة جثّة إنسان |
habituada a tais manias, coloquei-o sobre a cama e esperei à sua disposição. | Open Subtitles | كنت معتادا على مثل هذه التثبيتات، وانتظر أوامره. |