Tu não devias brincar com sentimentos, Henrique. Não comigo. | Open Subtitles | لا تتلاعب بالأحاسيس , يا "هنرى ليس بمشاعرى |
Bem, as coisas parecem um pouco desoladoras para Henrique, não parecem? | Open Subtitles | "حسناً , لقد تعقدت الأمور على "هنرى أليس كذلك ؟ |
-Somos criaturas da selva, Henrique, e a escuridão nos circunda. | Open Subtitles | "نحن مخلوقات وحشية , يا "هنرى والظلام يحيط بنا |
Os Lancasters foram os primeiros a conquistar o trono quando Ricardo II foi deposto pelo seu primo Henrique IV em 1399. | TED | في البداية حصلت عائلة لانكستر على العرش عندما خُلع ريتشارد التاني من قبل ابن عمه هنري الرابع عام 1399 |
Durante essa reunião sou simplesmente Henrique, Rei da Inglaterra. | Open Subtitles | اثناء هذه القمه انا هنري فقط ملك انجلترا |
Henrique, foram escritas pela tua mãe... a teu pai. | Open Subtitles | هاري, كانت مكتوبة من قبل أمك.. إلى أبيك |
Assim que o Vaticano legitime Bash, Henrique decapitar-me-á e aqueles rapazes ficarão órfãos. | Open Subtitles | عندما تجعل الفاتيكان باش أبناً شرعياً هنرى سوف يقطع راسى سيكون الاولاد أيتاماً |
As ações do Rei Henrique podem não ser justas, mas não alteram o resultado. | Open Subtitles | افعال الملك هنرى ،ر بما لم تكن عادلو ولكنها لا تغير النتيجة |
Quando vim, Henrique prendeu-a na torre até ao anulamento. | Open Subtitles | عندما غادرت ، اغلق هنرى البرج حتى جاء الفسخ من خلالة |
Henrique já ressonava antes de acabar de rezar e Carlos seguiu-o rapidamente. | Open Subtitles | هنرى الصغير يصدر صوتا الشخير قبل ان يتم الصلاة وتشالز ليس بعيداً عنة |
-É claro. Henrique tem os seus homens a procurar em todo o lado. | Open Subtitles | بالطبع ، هنرى لدية رجال يبحثون عنة بالارجاء. |
Henrique, o nosso querido convidado merece uma explicação honesta. | Open Subtitles | هنرى ، ضيفنا العزيز يستحق أن يعلم بأمانة بما حدث. |
O Henrique consegue ser um monstro. Sem coração e cruel. | Open Subtitles | .هنرى يستطيع أن يكون وحشاً ، بلا القلب و لا رحمة |
Sua Majestade, o rei Henrique, está vivo, e interessado nas minhas irmãs. | Open Subtitles | صاحب الجلالة الملك هنري على قيد الحياة وقد شد أنتباهه أخواتي |
Pelo rei Henrique, por Inglaterra e por S. Jorge! | Open Subtitles | الى الملك هنري الى إنجلترا, والى القديس جورج |
Querido Henrique, quando conversámos da última vez, falámos de escravidão. | Open Subtitles | عزيزى هنري عندما تكلمنا آخر مرة تكلمت عن العبودية |
Há cerca de seis meses, escapastes da torre e estáveis pronta a desaparecer, porque o Henrique vos queria morta. | Open Subtitles | منذ ستة شهور فائتة ، هربتِ من البرج وكنتِ على أستعداد للأختفاء بسب أن هنري يريدكِ ميته. |
Digo-te, há uma pequena dúvida quanto à filiação do jovem Henrique! | Open Subtitles | إني أخبرك, فعلاقتهما تشكك في نسب هاري |
Estas cartas datam de Novembro e Dezembro de 1460, o que, Henrique, em relação à tua data de nascimento, é precisamente nove meses depois de eu ter nascido! | Open Subtitles | هذه الرسائل مؤرخة بتاريخ نوفمبر وديسمبر 1460 حيث , هاري وطِبقاً لتاريخ ميلاده بالضبط 9 أشهرٍ... |
Henrique, nomeio-vos Capitão da Guarda, | Open Subtitles | هاري, ها أنذا أُعلنك قائداً للحرس |
Eu, Catarina, tomo-vos, Henrique, como meu marido. | Open Subtitles | أنا, كاثرين أقبل بهنري لكي يكون زوجي الشرعي |
Henrique Cymerman, em Israel. | Open Subtitles | هنريك سايميرمان في إسرائيل |
Os seus meios-irmãos Carlos e Henrique, eu vejo as suas caras e apercebo-me de quão difícil lhes deve ser. | Open Subtitles | نصف اخوتك ، تشارلز وهنري ارى وجوههم الجزينة حول القلعة وانا اعلم كيف يكون هذا صعباً عليهم |