Não temos o nosso nome em edifícios nem heranças para deixar, apenas as histórias que os que nos eram chegados contam para nos manter vivos. | Open Subtitles | لا مبانٍ تلقب باسمنا ولا ميراث نتركه فقط مجرد قصص يقصها علينا المقربون منا لتبقينا أحياء |
heranças e outras coisas como fronhas manchadas de sangue. | Open Subtitles | ميراث... وأمور أخرى، كملآه ملطخة بالدماء |
Olá, Poppet. Não podemos vender as heranças da família sem mais nem menos. | Open Subtitles | مرحبا يا هوبيت _ لا يمكننا بيع ميراث العائلة هكذا _ |
Por exemplo, divórcios, compensações por danos e disputas de heranças. | Open Subtitles | مثلا، كالطلاق والتعويض عن الأضرار ونزاعات الميراث |
Mate a família toda, não quero lidar com advogados ou heranças. | Open Subtitles | مع عائلته بالكامل لأني لا أريد أن أتعامل مع المحامين أو الميراث |
Uma vez que o seu pai morreu em águas do Mónaco, a lei monegasca, e não a lei francesa, aplica um imposto sobre as heranças, taxas de óbito e demais impostos. | Open Subtitles | بما أنّ والدك قد توفيّ في مياه (موناكو) فإنّ قوانين (موناكو) وليس (فرنسا) تطبّق على ضريبة الميراث والموت وما إلى ذلك |
A Susan não está interessada em dinheiro e heranças. | Open Subtitles | سوزان) لا ترافقني لأجل المال و الميراث) |