ويكيبيديا

    "heroica" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • البطولية
        
    • بطولية
        
    • بطولي
        
    Essa história heroica não é apenas mais um mito. TED هذه القصة البطولية ليست مجرد أسطورة أخرى.
    Morrer é considerado um fracasso. Tivemos uma narrativa heroica para lutarmos juntos mas não tivemos uma narrativa heroica para o deixar partir. TED ينظر للموت وكأنه فشل وكانت لدينا روايتنا البطولية لنضالنا معا ولكن لم يكن لدينا رواية بطوليه لوداعنا
    Aquela jornada heroica do sobrevivente que vemos nos filmes e que vemos a encenar no Instagram é um mito. TED تلك الرحلة البطولية للناجي التي نشاهدها في الأفلام والتي نتابعها على صفحات انستغرام... ما هي إلّا خرافة.
    Ele achava que estava a escrever sobre a bondade humana. Ela achava que ele estava a escrever uma aventura heroica masculina. TED أعتقد بأنه يكتب قصة عن خير البشر، رأت أنه يكتب قصة عن مغامرة بطولية شبابية.
    O compromisso com outro ser humano, nos tempos que correm, é uma tentativa heroica de superar obstáculos incríveis. Open Subtitles الإلتزام بشخص آخر في هذا اليوم وهذا العمر هو محاولة بطولية للتغلب على الصعاب التى لا تصدق
    Toda a gente pensou que isso era uma coisa heroica de se fazer. Open Subtitles كلّ شخص إعتقد أن هذا شيء بطولي للقيام به
    "efetuaram uma resistência heroica contra os militares Turcos, Open Subtitles يقومون بتسيّد الحركات البطولية لأجل الحد من تفتيت الفصائل التركية
    Mas a questão é que, a mesma situação que consegue inflamar a imaginação hostil em alguns de nós, que nos torna perpetradores do mal, consegue inspirar a imaginação heroica de outros. TED ولكن النقطة هي، إن هذا هو الظرف نفسه الذي أدى إلى قدح شرارة العدوانية في البعض منا، الذي دفع بنا إلى ارتكاب أعمال شريرة، قد يلهم المخيلة البطولية في آخرين.
    A questão é, estaremos prontos para tomar o caminho que celebra os heróis normais, que esperam que a situação certa surja para colocarem a sua imaginação heroica em ação? TED لنحتفي بالأبطال العاديين، الذين ينتظرون الظرف المناسب ليظهروا، ويدفعوا بالمخيلة البطولية إلى القيام بالأفعال؟ لأن مثل هذه الفرصة قد لا تحصل إلا مرة واحدة في حياتك كلها،
    E eu estava recebendo uma medalha pela minha bravura heroica. Open Subtitles و كنت اتلقى تكريما للشجاعة البطولية
    Cada uma destas estrelas representa um acontecimento do mundo real, uma frase dita por alguém, uma imagem, uma notícia, uma pessoa, uma empresa. Algum tipo de personalidade heroica. TED يعكس كلُ من هذه النجوم في الواقع حدثاً محدداً في العالم الحقيقي -- إقتباس من شخص ما، صورة، قصة جديدة، شخص، شركة. تعرفون، نوع ما من الشخصية البطولية.
    Temos de lhe dar uma grande história heroica. Open Subtitles علينا أن نعطيه قصة بطولية رائعة
    Temos de lhe dar uma dose heroica de Torazina, mas você é que manda. Open Subtitles علينا أن نعطيه جرعة "ثورازين" بطولية ولكنك الرئيس
    Ele era um bom homem de uma maneira heroica. Open Subtitles وبطريقة بطولية.
    A conduta do capitão Conway foi heroica. Open Subtitles تصرفات النقيب "كونواي" كانت بطولية
    A psicologia do heroísmo é como é que encorajamos as crianças em novos cursos de heróis em que estou a trabalhar com Matt Langdon — ele tem um "workshop" de herói — para desenvolver esta imaginação heroica, esta auto-categorização, "Eu sou o próximo herói" e ensinar-lhes competências. TED لهذا فإن علم نفس البطولة هو -- وسوف أختم في ثانية -- كيف نشجع الأطفال لأخذ مسالك البطولة الجديدة، ولهذا فأنا أعمل مع مات لانجدون- وهو ينظم ورشة عمل بطولية -- لتطوير المخيلة البطولية، تلك الفكرة التي يحملها المرء عن ذاته، "أنا البطل المُنْتَظَر،" ولتعليم هذه المهارات.
    O FBI, com o apoio da Casa Branca e da Segurança Interna, agiu de maneira profissional e heroica do princípio ao fim. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي، في التنسيقِ بالبيت الأبيضِ وأمن داخلي، أدّى بشكل محترف وبشكل بطولي في كافة أنحاء.
    Tão heroica. Tão infrutífera. Open Subtitles بطولي جداً وعقيم جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد