As do peito foram pouco profundas, quase hesitantes. | Open Subtitles | أما التي في صدرها كانت سطحية وكأنها مترددة |
Mas por que falais lentamente, meu amigo? São hesitantes as vossas palavras. Porquê? | Open Subtitles | لكن لماذا يا حبيبي كلماتك مترددة جدا؟ |
E os dois membros da administração hesitantes? | Open Subtitles | وماذا عن عضوي المجلس الاثنين ؟ الممتنعين ؟ سوف يحضرون |
E os dois membros da administração hesitantes? | Open Subtitles | وماذا عن عضوي المجلس الاثنين ؟ الممتنعين ؟ سوف يحضرون |
Parte das vítimas eram irlandesas. Algumas delas estão hesitantes em falar. | Open Subtitles | كان من بين الضحايا إيرلنديين بعضهم يترددون في التحدّث إلينا |
A maior parte do subterrâneo é a favor de agir agora... mas a verdade é que estão hesitantes... porque têm certeza de que temos força. | Open Subtitles | السكان السفليون مع الثورة ولكنهم مترددين ونحن لسنا متأكدين من قوتنا للفوز ولم أنت قلق؟ |
Costumo dizer aos meus pacientes, quando estão hesitantes em tomar uma decisão na vida, que, às vezes, há que avançar com tudo para descobrir. | Open Subtitles | هناك شيء أقوله لمرضاي عندما يترددون بشأن القيام بخطوة ما في حياتهم الخاصة هو أن عليك أن تقفز أحياناً إلى النهاية لتكتشف ذلك |
Mas estão hesitantes em tomar atitudes para negociações exaustivas. | Open Subtitles | لكنهم مترددين حول اتخاذ اى اجراء حتى استفاذ المفاوضات |
Compreendo que se sentissem hesitantes em se apresentar ontem sem a certeza do resultado, mas hoje? | Open Subtitles | أعي أنهم كانوا مترددين في الإفصاح عن ذلك بالأمس والنتيجة لم تحسم لكن اليوم... |