Eu admito que há uma certa hipocrisia, no aspecto do arranjo. | Open Subtitles | أعترف أن هناك بعض النفاق لهذا الجانب من هذا الترتيب. |
Então, Mrs. Luthor, permita-me que saia, antes que comece a hipocrisia. | Open Subtitles | إذن سيدة لوثر إسمحي لي بالمغادة قبل بدء هذا النفاق |
- Oh, bem, como qualquer rebelde mal compreendido, alimenta-se de hipocrisia. | Open Subtitles | إنه مثل كل الثائرين يساء فهمه و يتغذلى على النفاق |
E, para castigar a China, por ter feito o que o Ocidente fez no século XIX, montes de hipocrisia. | TED | وفي توجيه الإنتقاد إلى الصين للقيام فيما قامت به حيث فعل الغرب ذلك في القرن التاسع عشر، صفعات تنمُ عن نفاق. |
Vê bem as mentiras que tive de aturar. Fingimento. hipocrisia. | Open Subtitles | انظر الى كل الاكاذيب التى أطرحها جانبا ، ذرائع و نفاق |
Na altura, havia muita hipocrisia às voltas na minha cabeça. | Open Subtitles | هناك الكثير من النفاق في ذهني في ذلك الوقت. |
E esta é a última hipocrisia que consigo aguentar. | Open Subtitles | وهذا هو تقريبا كل النفاق أستطيع أن تأخذ. |
YV: Há um alto grau de hipocrisia. | TED | يانيس: حسناً، يوجد هناك درجة كبيرة من النفاق. |
Podem denunciar a hipocrisia e as falhas das democracias ocidentais e explicar como a vossa maneira é melhor, mas isso nunca funcionou bem. | TED | يمكنك اسْتحْضار النفاق وإخفاقات الديمقراطيات الغربية وشرح كيف أن طريقتك هي أفضل، لكن ذلك لم ينجح معك أبدًا. |
Associando isso à hipocrisia com que as mulheres são tratadas, especialmente nos espaços públicos, atualmente, decidi fazer qualquer coisa quanto a isso. | TED | بجانب النفاق في كيفية معاملة النساء، وخاصة في المساحت العامة اليوم، قررت أن أفعل شيء ما حيال ذلك. |
Pela enorme hipocrisia que suportei, durante os 40 anos em que vivi contigo! | Open Subtitles | كل النفاق الذى عشته أربعون سنة قد عشته معك |
Quiseste construir algo de melhor recusando a hipocrisia, a resignação, quiseste inventar o amor, | Open Subtitles | رغبتِ بشيء أفضل من خلال رفضكِ ان تقدمِ إلى النفاق رغبتِ في أن تخترعي حبًا |
O que é que está errado em ser um profeta revoltado, denunciando a hipocrisia do nosso tempo? | Open Subtitles | ما المانع من أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟ |
Queres ser um profeta revoltado, a denunciar a hipocrisia do nosso tempo? | Open Subtitles | هل تريد أن تكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟ |
Sim, gostaria de ser um profeta revoltado a denunciar a hipocrisia do nosso tempo. | Open Subtitles | أجل، أظنني أنني أريد أن أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا |
Por favor professor poupe-me a hipocrisia, somos iguais. | Open Subtitles | من فضلك ، أيها الأستاذ أنقذني النفاق أنت وأنا إثنان من نفس النوع |
Não me estava a referir à hipocrisia do teu puto. Estavam-me a referir à tua. | Open Subtitles | لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت |
Se demonstrássemos a hipocrisia da acusação, os juízes não teriam alternativa se não declarar-me inocente. | Open Subtitles | نفاق قضية الإدّعاءَ، , ثم حقاً , لم يكن لدى القضاء خيار أخر سوى تبرئتى |
Estás a querer dizer que a hipocrisia deste governo vale a vida desta rapariga? | Open Subtitles | فهل إثبات رأيك بخصوص نفاق هذه الحكومة يستحقّ حياة هذه الفتاة؟ |
Eu só enviei os ficheiros para a Internet para expor as mentiras e a hipocrisia das pessoas para quem trabalham. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحميل الملفات إلى الإنترنت لكشف كذب و نفاق الأشخاص الذين تعمل معهم |
Isso não é o cúmulo da hipocrisia? | Open Subtitles | أعني أليس هذا يُعد نفاقاً ؟ |
Expõe a hipocrisia deles. Força-os a discutirem de verdade! | Open Subtitles | اكشفي نفاقهم اجبريهم على النقاش الحقيقي |
Não seria sua a hipocrisia de vir saudar seu pai? | Open Subtitles | ألم يكن تصرفك تصرف المنافق حين وصلت لتحية أبيك ؟ |