ويكيبيديا

    "hipocrisia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النفاق
        
    • نفاق
        
    • نفاقاً
        
    • نفاقهم
        
    • المنافق
        
    Eu admito que há uma certa hipocrisia, no aspecto do arranjo. Open Subtitles أعترف أن هناك بعض النفاق لهذا الجانب من هذا الترتيب.
    Então, Mrs. Luthor, permita-me que saia, antes que comece a hipocrisia. Open Subtitles إذن سيدة لوثر إسمحي لي بالمغادة قبل بدء هذا النفاق
    - Oh, bem, como qualquer rebelde mal compreendido, alimenta-se de hipocrisia. Open Subtitles إنه مثل كل الثائرين يساء فهمه و يتغذلى على النفاق
    E, para castigar a China, por ter feito o que o Ocidente fez no século XIX, montes de hipocrisia. TED وفي توجيه الإنتقاد إلى الصين للقيام فيما قامت به حيث فعل الغرب ذلك في القرن التاسع عشر، صفعات تنمُ عن نفاق.
    Vê bem as mentiras que tive de aturar. Fingimento. hipocrisia. Open Subtitles انظر الى كل الاكاذيب التى أطرحها جانبا ، ذرائع و نفاق
    Na altura, havia muita hipocrisia às voltas na minha cabeça. Open Subtitles هناك الكثير من النفاق في ذهني في ذلك الوقت.
    E esta é a última hipocrisia que consigo aguentar. Open Subtitles وهذا هو تقريبا كل النفاق أستطيع أن تأخذ.
    YV: Há um alto grau de hipocrisia. TED يانيس: حسناً، يوجد هناك درجة كبيرة من النفاق.
    Podem denunciar a hipocrisia e as falhas das democracias ocidentais e explicar como a vossa maneira é melhor, mas isso nunca funcionou bem. TED يمكنك اسْتحْضار النفاق وإخفاقات الديمقراطيات الغربية وشرح كيف أن طريقتك هي أفضل، لكن ذلك لم ينجح معك أبدًا.
    Associando isso à hipocrisia com que as mulheres são tratadas, especialmente nos espaços públicos, atualmente, decidi fazer qualquer coisa quanto a isso. TED بجانب النفاق في كيفية معاملة النساء، وخاصة في المساحت العامة اليوم، قررت أن أفعل شيء ما حيال ذلك.
    Pela enorme hipocrisia que suportei, durante os 40 anos em que vivi contigo! Open Subtitles كل النفاق الذى عشته أربعون سنة قد عشته معك
    Quiseste construir algo de melhor recusando a hipocrisia, a resignação, quiseste inventar o amor, Open Subtitles رغبتِ بشيء أفضل من خلال رفضكِ ان تقدمِ إلى النفاق رغبتِ في أن تخترعي حبًا
    O que é que está errado em ser um profeta revoltado, denunciando a hipocrisia do nosso tempo? Open Subtitles ما المانع من أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟
    Queres ser um profeta revoltado, a denunciar a hipocrisia do nosso tempo? Open Subtitles هل تريد أن تكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟
    Sim, gostaria de ser um profeta revoltado a denunciar a hipocrisia do nosso tempo. Open Subtitles أجل، أظنني أنني أريد أن أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا
    Por favor professor poupe-me a hipocrisia, somos iguais. Open Subtitles من فضلك ، أيها الأستاذ أنقذني النفاق أنت وأنا إثنان من نفس النوع
    Não me estava a referir à hipocrisia do teu puto. Estavam-me a referir à tua. Open Subtitles لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت
    Se demonstrássemos a hipocrisia da acusação, os juízes não teriam alternativa se não declarar-me inocente. Open Subtitles نفاق قضية الإدّعاءَ، , ثم حقاً , لم يكن لدى القضاء خيار أخر سوى تبرئتى
    Estás a querer dizer que a hipocrisia deste governo vale a vida desta rapariga? Open Subtitles فهل إثبات رأيك بخصوص نفاق هذه الحكومة يستحقّ حياة هذه الفتاة؟
    Eu só enviei os ficheiros para a Internet para expor as mentiras e a hipocrisia das pessoas para quem trabalham. Open Subtitles لقد قمنا بتحميل الملفات إلى الإنترنت لكشف كذب و نفاق الأشخاص الذين تعمل معهم
    Isso não é o cúmulo da hipocrisia? Open Subtitles أعني أليس هذا يُعد نفاقاً ؟
    Expõe a hipocrisia deles. Força-os a discutirem de verdade! Open Subtitles اكشفي نفاقهم اجبريهم على النقاش الحقيقي
    Não seria sua a hipocrisia de vir saudar seu pai? Open Subtitles ألم يكن تصرفك تصرف المنافق حين وصلت لتحية أبيك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد