| Sentimo-nos tão honrados por vós e a vossa rainha terdes vindo visitar-nos. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة أنت الكريم يشرفنا أن تقوم أنت وملكتك بزيارتنا |
| Os meus pais e eu sentimo-nos honrados por apoiar as artes e especialmente a mundialmente afamada Opéra Populaire. | Open Subtitles | أنا وعائلتي يشرفنا أن ندعم جميع الفنون ولا سيما الأوبرا الشعبية الشهيرة |
| Sentimo-nos honrados por ele vir ao nosso hotel todos os anos por esta data. | Open Subtitles | يشرفنا جداً أنه يأتي إلى فندقنا في كل عام في مثل هذا الوقت |
| Senhoras e senhores, para lançar a primeira bola de hoje, estamos honrados por apresentar o vice-presidente dos Estados Unidos, | Open Subtitles | السيدات والسادة، هنا للرمية الأولى الليلة، ونحن يشرفنا أن نقدم نائب رئيس الولايات المتحدة |
| Estamos honrados por servir o nosso país, e orgulhosos de o receber aqui... | Open Subtitles | يشرفنا أن نخدم بلادنا، ونفتخر بأستضافتك، |
| Desculpe ter sido avisada tão repentinamente, mas estamos honrados por a ter cá. Obrigado. | Open Subtitles | عذراً على حضورك بسرعة لكن وجودك يشرفنا |
| Estamos honrados por ter encontrou tempo EMBAIXADA NAZI - para nos visitar, Alteza. | Open Subtitles | يشرفنا أنك وجدت الوقت في جدولك لزيارتنا |
| Estamos honrados por ter o Seeker aqui em Caddock. | Open Subtitles | إنه يشرفنا وجود الباحث معنا في "كادود". |
| Ellis Eads. Sentimo-nos honrados por partilhar o privilégio consigo, Mr. | Open Subtitles | (آليس إييدز)، يشرفنا أن نشاركك هذا الاجتماع يا سيد (آكسلرود) |
| Eu e o governador Conway sentimo-nos honrados por estar com a família Miller e os seus amigos mais próximos. | Open Subtitles | يشرفنا أنا والحاكم (كونواي) أن نكون هنا مع عائلة (ميلر) و أصدقائهم المقربين |
| Milady, ambos estamos honrados por permitir o privilégio... | Open Subtitles | سيدتي،كلانا يشرفنا أن نحظى... |