O nosso governo assassinava aos milhões e víamos imagens horrendas nos noticiários e nas revistas. | Open Subtitles | حكومتنا كانت تذبح الملايين وكنا نرى.. صور مريعة جدا في الاخبار على الصحف |
As condições deverão ter sido verdadeiramente horrendas. | Open Subtitles | ينبغي أن الظروف كانت مريعة بلا شك. |
E coisas ainda mais horrendas como o berço das tempestades. | Open Subtitles | و أشياء مريعه غير ذلك مثل منشأ العواصف منشأ العواصف- منشأ العواصف- |
E coisas ainda mais horrendas como o berço das tempestades. | Open Subtitles | و أشياء مريعه غير ذلك مثل منشأ العواصف |
Acho que olho para a minha vida, vejo as coisas horrendas e terríveis e transformo-as em algo engraçado. | Open Subtitles | أعتقد أننى فقط أنظر لحياتى كلها و أرى الأشياء المريعة و الرهيبة و أحّولها لشيء مضحك |
Retiro metade das coisas horrendas que te fiz. | Open Subtitles | أنا أسحب نصف الأشياء المريعة التي فعلتها بك. |
Os dois líderes colocam uma coroa de flores junto ao memorial próximo do local onde Enrico Fermi e a equipa de cientistas descobriram o átomo abrindo a via para o uso de energia para fins pacíficos e para a criação de armas horrendas de destruição em massa | Open Subtitles | القائدان يصلون إلى نصب تذكاري هنا في حرم الجامعة قريب من بقعة " أنريكو فيرمي " وفريق من العلماء المخصلصين شطرو أول ذرة بفتح ليس فقط طريق استعمال الطاقة النووية للأغراض السليمة بل وأيضاً لخلق أسلحة مريعة للدمار الشامل تتوق المعادة السوفييتة والأمريكية الآن لهدف إزاحتها |
É onde as coisas mais horrendas acontecem. | Open Subtitles | حيث تحدث الأمور المريعة |