Mas Houve alturas em que eu desejei relembrar a ambos os lados que isto era ficção. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |
Gostava de te ter conhecido melhor, pai. Mas Houve alturas em que estivemos muito próximos. | Open Subtitles | آمل لو كان هناك الوقت لأتعرف عليك أكثر يا أبي لكن كانت هناك أوقات اتصلت مشاعرنا حقاً |
De certeza que Houve alturas em que ter mentes semelhantes num caso teria sido uma vantagem. | Open Subtitles | أجل, لكني أكيدة من أنه كانت هناك أوقات.. حين يكون لعقلان مشابهان فضلاً بقضيّة ما. |
Não vou mentir, Houve alturas em que eu queria... | Open Subtitles | انا لن اكذب عليك كانت هناك بعض الاوقات كنت ارغب فى |
Não vou mentir, Houve alturas em que eu queria... | Open Subtitles | انا لن اكذب عليك كانت هناك بعض الاوقات كنت ارغب فى |
Quer dizer, Houve alturas em que eu tinha a certeza de que ia morrer. | Open Subtitles | أعني، كانت هناك أوقات حين كنت متأكد بأني قد انتهيت. |
Houve alturas em que ele queria usar um saco de plástico em mim, | Open Subtitles | كانت هناك أوقات أراد أن يستخدم كيسًا بلاستيكًا عليّ |
Houve alturas em que tinha um bom fim-de-semana no futebol e chegava aqui com o bolso cheio de dinheiro, bêbado e não faltava um tostão quando me levantava de manhã. | Open Subtitles | أعني أنه كانت هناك أوقات قضيت فيها إجازات رائعة مع كرة القدم و آتي إلى هنا بجيب مملؤ بالمال و القذارة و أجد كل سنت لعين موجود في مكانه عندما استيقظ في الصباح |
Houve alturas em que me senti tão só... porque a maior parte do tempo, estava apenas com a minha avó. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات بدوت وحيدة... لأنه في الكثير من الأوقات لم يوجد سواي وجدتي. |
Agora, podem não acreditar nisto, mas Houve alturas em que me diverti mais, estando no assento de trás. | Open Subtitles | الآن قد تجد هذا / من الصعب تصديق ، كانت هناك أوقات هدف / عندما كان لدي الكثير من المتعة في المقعد الخلفي للسيارة ، |