Para mulheres de origens humildes. Mas mulheres inteligentes com potencial. | Open Subtitles | لنساء من خلفيات متواضعة لكن نساء ذكيات ذوات قدرات |
Mas enquanto estive fora tive a oportunidade de ver o mundo, através de olhos renovados e humildes. | Open Subtitles | , لكن بينما كنت بعيداً واتتني الفرصة لرؤية العالم في عيون متواضعين |
As minhas mais humildes e servis desculpas, Princesa. | Open Subtitles | إننى أضع كل إعتذارى المذل و المتواضع أمامك أيها الأميره |
Gratidão eterna aos humildes palmípedes... | Open Subtitles | امتنان عظيم لأصدقائنا المتواضعين متشابكي الأرجل. |
Essa frase mete palavras caras. Nós não passamos de humildes piratas. | Open Subtitles | هذا كلام كبير علينا نحن مجرد قراصنة متواضعون ولسنا جبارين |
Que Deus quer que os humildes herdam a terra, que os pobres sejam ricos, que os fracos se tornem fortes. | Open Subtitles | إن الله يريد للودعاء لترث الأرض، الفقراء إلى أن تكون غنية، الضعيف لتكون قوية. |
Mas este trabalho torna-nos humildes porque percebemos que não havia um gene único para o autismo. | TED | و مع ذلك، و عند قيامنا بهذا كان الأمريدعونا إلى التواضع إلى حد ما، لأننا أدركنا أنه لا يوجد ببساطة جين واحد للتوحد. |
É um órfão de pais humildes nascido no equinócio. | Open Subtitles | . انه يتيم . بإبوةٍ متواضعة . تربي علي العدل |
Tracy, podes ter vindo de meios humildes mas és rico há muito tempo. Acho que afectou a tua performance. | Open Subtitles | لعلّ جدورك متواضعة لكنك ثريّ منذ أمد. |
Ela era uma orfã de origens humildes. | Open Subtitles | لقد كانت يتيمة من أصول متواضعة. |
Porque nós somos uns humildes comerciantes em viagem até à China. | Open Subtitles | . .لأنه كما ترين ، نحن تجار متواضعين يسافرون إلى الصين |
- Serve para nos lembrarmos de sermos humildes e nunca arrogantes para aceitar o presente quando ele vem na nossa direcção. | Open Subtitles | انه ليذكرنا بأن نكون متواضعين والا نتفاخر بشدة وعلى ان نتقبل الهدية عندما تأتى لطريقنا |
Era bom que fôssemos todos assim tão humildes e tão justos. | Open Subtitles | وأتمنى أن نصبح جميعاً هكذا متواضعين وصالحين |
E deixa o teu semblante terrível contemplar os teus servos e as suas humildes ofertas. | Open Subtitles | ودعنا ننظر إلى ظهورك الرهيب لترى خدمك وقربانهم المتواضع |
Seis anos depois, ainda éramos uns humildes operários de cubículo, a ver os nossos chefes a levarem para casa bónus obscenos | Open Subtitles | ستسنواتفي ، كنا لا نزال طائرات بدون طيار حجيرة المتواضع فقط، مشاهدة زعماء لدينا اتخاذ المنزل مكافآت فاحشة ... |
Tem as nossas mais humildes desculpas, pequena Ashoka. | Open Subtitles | تقبلي اعتذارنا المتواضع , ايتها الصغيرة سوكا |
Os humildes plebeus, sem magia... são pouco mais que escravos. | Open Subtitles | العامة المتواضعين بدون السحر ليسوا أكثر من عبيد |
Mas Cristo só aparece àqueles que são humildes na sua devoção a Deus. | Open Subtitles | ولكن المسيح يأتي فقط إلى المتواضعين في صلواتهم |
HT: Temos de ter líderes corajosos, mas humildes. | TED | نحتاج قادة شجعان، و لكن في نفس الوقت متواضعون |
Bem-aventurados sejam os humildes, pois herdarão a Terra. | Open Subtitles | طوبى للودعاء فإنهم سيرثون الأرض |
- Para nos desafiar? - Ou talvez para nos tornar humildes. | Open Subtitles | رفع تحدي أمامنا - أو ربما لدفعنا إلى التواضع - |
O Rei Ferrante de Nápoles envia as suas humildes saudações. | Open Subtitles | الملك فرانتي ملك نابولي يرسل لكم تحياته المتواضعه |
Mas temos de ser humildes e reconhecer que precisamos desta diversidade, precisamos destas criaturas. | Open Subtitles | لكن علينا أن نتواضع ونُدرك أننا بحاجة هذا التنوع، إننا بحاجة هذه المخلوقات، |