Se é. Mas já tive umas idéias que lhe podem dar animação. | Open Subtitles | إننى أقول ، لدى بعض الأفكار لكى نجعلها مرحة بعض الشئ |
Escuta... tenho umas idéias das que queria te falar. | Open Subtitles | إسمَع لديَ بَعض الأفكار أُريدُ أن أحادِثَكَ عَنها |
As idéias são mais difíceis de matar que as cobras. Como mata uma idéia? | Open Subtitles | قتل الأفكار أصعب من قتل الأفاعي كيف ستقتل فكرة |
O conceito do sentimento amor, por exemplo, está guardado nessa vasta rede neural, mas construímos o conceito do amor a partir de muitas outras idéias diferentes. | Open Subtitles | إن تصور و مشاعر الحب على سبيل المثال مخزنة ضمن هذه الشبكة العصبية الواسعة و لأننا نبني تصور الحب من أفكار أخرى متعددة |
Se tens mais boas idéias enquanto estejas em minha jurisdição | Open Subtitles | إذا عِنْدَكَ أفكار جيدة بينما أنت في سلطتي القضائيةِ |
O nosso querido filho com outra das suas idéias inovadoras. | Open Subtitles | ابننا العزيز وواحدة من أفكاره الجديدة الفتية |
Aquelas idéias que se tem quando é jovem. | Open Subtitles | كتلك النوعية من الأفكار التي تراودك في شبابك |
Suponha que a criatura que o senhor matou... pudesse transferir idéias de outros cérebros para o seu... | Open Subtitles | افترض بان ذلك المخلوق, الذي قتلته قادر على اخذ الأفكار مباشرة من أدمغة الأشخاص الاخرين ونقلها لمخه |
Pregando a desestabilização, encorajando idéias subversivas. | Open Subtitles | بالتبشير لعدم الاستقرار, يدعمون الأفكار التدميرية |
Tive umas idéias sobre a letra do Capps. | Open Subtitles | أفيري لدي بضعة الأفكار عن خطابات اعتماد كابس |
idéias negras, mãos aptas... veneno pronto e momento adequado... tempo bom, por ninguém observado... esta vil mistura com ervas preparada... banida por Hécate, três vezes infectada... com sua mágica natural e maleficente... usurpará uma vida imediatamente! | Open Subtitles | الأفكار المظلمة واليد القادرة السم القاتل والوقت المناسب ولا أحد آخر يراني |
Quem a ouve entende de acordo com as próprias idéias... e os esgares, acenos e gestos que faz... levam à suspeita de que ela ainda pensa... embora não à certeza, infelizmente. | Open Subtitles | إنهم يركزون عليـه ويلوون كلماتهـا حتى تتناسب مع أفكارهم الخاصة هذه الأفكار التي تتناسب مع حركاتها وإيماءاتهـا |
Você tem que ser aberto a idéias e eu preciso do dinheiro. | Open Subtitles | أريد أن أكون منفتحاً على الأفكار وأنا بحاجة للمال |
Eu imaginei que... os brilhantes sumiam para algum... lugar secreto onde boas idéias... flutuavam pra lá e pra cá como folhas no outono. | Open Subtitles | لقد تخيلت أن الرجال الرائعين إختفوا إلى مكان سري حيث الأفكار تطوف مثل أوراق الشجر فى الخريف |
Também pode ter idéias loucas mesmo sem saír de cá. | Open Subtitles | بالفعل ,من الممكن أن تراودك أفكار مجنونة هنا فى الوطن |
Os cães pequenos têm grandes idéias. | Open Subtitles | إحتفظ به إلى أن يكبر للكلاب الصغيرة أفكار كبيرة |
Boas idéias mas demasiado rebuscadas, sem força. | Open Subtitles | أفكار جيدة ، لكنها مبدعة للغاية ، بدون شجاعة حقيقية |
Apesar de provas circunstanciais, não há uma prova irrefutável de que as idéias e planos de Tesla foram usados na IED. | Open Subtitles | على الرغم من الأدلة الظرفية لا يوجد دليل مباشر على أن أفكار أو خطط تيسلا استخدمت في مبادرة الدفاع الاستراتيجي |
Só fui agradecer-lhe as idéias que teve. | Open Subtitles | لا ، لا شئ ، كنت فقط أشكره من أجل أفكاره الجيدة |
Penso que qualquer geração de cientistas sente que as novas idéias que aparecem e substituem as suas idéias representam uma perda e não um ganho. | Open Subtitles | اظن ان كل جيل من العلماء يشعرون ان كل افكار تأتي بعدهم وتحل محل افكارهم هم تمثل خساره بدلا من مكسب |
É a que confunde nossas idéias sobre um Deus amoroso. | Open Subtitles | ذلكَ الذي يُشوشُ أفكارنا عَن الرَب المُحِب |
Então o assassino procura relações sexuais, e itens são idéias posteriores geralmente. | Open Subtitles | عندما يكون القاتل يبحث عن اطلاق طاقة جنسية الاغراض المسروقة تكون للأفكار اللاحقة |
Agora, tenho algumas idéias. Há algum lugar que podemos trabalhar? | Open Subtitles | الآن,لدي بعض الافكار,أهناك أي مكان يمكننا الذهاب اليه للعمل؟ |