Mas a ideia de que a ciência pode eliminar a morte é apenas mais um capítulo na história do elixir mágico, uma história que é tão antiga como a civilização. | TED | لكن فكرة أن بمقدور العلم أن يعالج الموت ليست إلاَّ فصل آخر في قصة الإكسير السحري قصة قديمة بقدم الحضارة |
A ideia de que a luta não violenta é equivalente a manifestações de rua é um verdadeiro problema. | TED | تعد فكرة أن النضال السلمي مساوية للاحتجاج في الشارع مشكلةً حقيقيةً. |
Para ele, a ideia de que a imagem daquela casa era suficiente para atrair o Prince significava que isso era possível. | TED | بالنسبة له، فكرة أن مجرد صورة لهذا المنزل كانت كافية لجلب برنس هناك عنت أن ذلك كان ممكنًا. |
A ideia de que a arte pode, na verdade, avaliar a relação entre o que significa fazer parte de uma imagem e o que significa fazer parte de um espaço. | TED | الفكرة أن الفن يمكن أن يقيّم العلاقة بين المعنى أن تكون في صورة، والمعنى أن تكون في فراغ. |
Mas mesmo no meio desta guerra civil, Moses persegue esta ideia de que a arquitectura pode ser o caminho para voltar a reunir comunidades. | TED | ولكن حتى في منتصف هذه الحرب الأهلية، موسى يعلق على هذه الفكرة أن العمارة يمكن أن تكون وسيلة لربط المجتمعات معا. |
A ideia de que a Miranda pudesse fingir fosse o que fosse bloqueou-me. | Open Subtitles | إن فكرة أن ميراندا ان أي شيء وهمية توقف لي البرد. |
Mas a ideia, de que a mulher do meu ex-namorado possa ter um, deixa-me louca. | Open Subtitles | ولكن فكرة أن زوجة صديقي السابق ستحصل على واحد تدفعني إلى الجنون |
Ou a ideia de que a única vida que vale a pena viver é aquela pela qual se tem realmente paixão, Will? | Open Subtitles | أو فكرة أن الحياة التي تستحق العيش تلك التي تهتم فيها بما تفعله |
Não fazia ideia de que a criatura estava a alterar-se tão depressa. | Open Subtitles | لم يكٌن لدىّ أي فكرة أن الكائن يتحور بهذه السٌرعة لديكَ رقم هاتفنا |
baseados na ideia de que a energia nos reconduziria à vida que já tivemos. | Open Subtitles | انطلاقا من فكرة أن الطاقة ستعيد لنا ما خسرناه |
A ideia de que a Lei Criminal tem alguma coisa a dizer sobre este tipo de violações penso que é visto pela maioria das pessoas como uma loucura. | Open Subtitles | فكرة أن القانون الجنائي معنيّ بأيّ من هذه المخالفات في رأيي، تبدو لأغلب الناس جنونية |
Custa a adaptares-te à ideia de que a tua vida já não te pertence. | Open Subtitles | إنه أمر شاق كي تعتاد عليه فكرة أن حياتك ليست ملكك بعد |
O Jason não fazia a menor ideia de que a Alison estava em Welby. | Open Subtitles | جيسون لم تكن لديه أي فكرة أن آليسون في ويلبي |
Agora são factos assentes, como a existência de moléculas, a ideia de que a gravidade distorce a luz... | Open Subtitles | حسنا، هي الحقائق التي أنشئت في معظمها الآن أشياء مثل وجود الجزيئات فكرة أن الجاذبية تنحني بالضوء |
O nosso sistema tem-se baseado na ideia de que a uma anatomia em particular corresponde uma identidade particular. | TED | أو أن نظام قد إستند عادة على فكرة أن نوع معين من التشريح يأتي مع هوية معينة . |
Temos de desenvolver a ideia de que a Terra não vai durar para sempre, o nosso sol não vai durar para sempre. | TED | يجب أن نطور فكرة أن الأرض لن تدوم إلى الأبد ، وأن الشمس أيضا لن تدوم إلى الأبد -- |
Logo que começamos a ver as coisas na perspetiva da planta ou do animal, percebemos que o verdadeiro conceito literário é esse, é a ideia de que a natureza se opõe à cultura, a ideia de que a consciência é tudo. — e isso é outra coisa muito importante. | TED | كلما بدأت بالنظر إلى الأشياء من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات ترى أن الغرور الحقيقي هو أنه فكرة الطبيعة في مقابلة الثقافة فكرة أن الوعي هو كل شيء وهذا أمر آخر مهم يفعله |
Porque esta ideia de que a saúde é uma coisa interna, atomizada, individual e farmacêutica é um erro crasso. | TED | لأن تلك الفكرة أن الصحة هي الجزء الداخلي والصغير والفردي والدوائي إلى حد كبير على خطأ . |