Ela conhece o idioma melhor que qualquer um de nós. | Open Subtitles | إنها تعرف هذه اللغة أكثر من أي واحد فينا |
O N.S.A. está rodando todas as mensagens pra nós, análise de idioma. | Open Subtitles | وكالة الامن القومي تحول كل الرسائل الينا من اجل تحليل اللغة |
Na Embaixada Britânica no Afeganistão, em 2008, uma embaixada com 350 pessoas, havia apenas três pessoas que sabiam falar dari, o principal idioma do Afeganistão, a um nível decente. | TED | ويذكر ان السفارة البريطانية في أفغانستان في عام 2008 كانت تحوي 350 موظفاً فقط ثلاثة منهم كانوا يتحدثون لغة الداري والتي هي اللغة الرئيسية في أفغانستان |
Eu acho que os peixes têm um idioma próprio. | Open Subtitles | أظن بأن السمك يتكلم نوعاً من لغة الأشارة |
Ainda lê o idioma antigo dos anões, não é verdade? | Open Subtitles | لا تزال تجيد لغة الأقزام القدماء أليس كذلك ؟ |
Não ligo se me xingarem num idioma estrangeiro. | Open Subtitles | ولكنني لن امانع ان اشتم بلغة أجنبية لن يفصلونني. |
Em segundo lugar, que o idioma é uma das coisas mais profundas que nos separa em todo o mundo. | TED | وثانيًا، إن اللغة هي واحدة من أصعب الأشياء التي تفرقنا في العالم. |
Se matássemos o nosso idioma, teríamos que arranjar uma identidade. | TED | لأن اللغة إن قتلناها سنضطر للبحث عن هوية. |
Estou aqui para chamar a atenção para a necessidade de preservar o nosso idioma. | TED | نحن هنا لننتبه إلى ضرورة المحافظة على هذه اللغة. |
Em vez disso, elas começaram a aparecer no idioma com a invasão normanda da Inglaterra em 1066. | TED | بدلًا من ذلك، بدأت في دخول اللغة مع الغزو النورماني لإنجلترا ،عام 1066. |
Hoje, chamamos Inglês Antigo a esse idioma. | TED | اليوم، نُسمي هذه اللغة:الإنجليزية القديمة. |
Sem pausas, o público pode escolher o idioma que deseja acompanhar. | TED | بدون أي فواصل، وبإمكان الجمهور اختيار اللغة التي يودون الاستماع لها. |
Talvez estejam prestes a encontrar um método divertido para aprender esse idioma fluentemente. | TED | فربما أنت على بُعد أسلوب ممتع واحد من تعلم تلك اللغة بطلاقة. |
Vamos usar o espanhol em toda a parte, o inglês e o português em toda a parte, o francês em todo a parte. E o 5.º idioma? | TED | سنقوم بإضافة اللغة الأسبانية في كل مكان، الإنجليزية والبرتغالية في كل مكان، الفرنسية، واللغة الخامسة؟ |
Em toda a História, se queríamos uma coisa traduzida dum idioma para outro tínhamos que recorrer a um ser humano. | TED | على مدى التاريخ ، اذا أردت شيئا مترجما من لغة الى أخرى فأنت بحاجة الى وجود انسان |
Foi o meu primeiro idioma, a língua dos meus pais, e um dos principais idiomas da Etiópia. | TED | لقد كانت لغتي الأم، لغة والديّ، وهي إحدى اللغات الرئيسية في إثيوبيا. |
Vamos tentar exprimi-lo um pouco mais formalmente, em pseudocódigo, uma sintaxe no idioma, parecida com uma linguagem de programação. | TED | في الواقع، نستطيع أن نعبر عنها بطريقة أكثر رسمية عبر الترميز المستعار، أي برمجة بجمل تعبيرية تشبه لغة برمجية. |
Expor o cérebro a desafios, tal como aprender um novo idioma, é uma das melhores estratégias para manter as memórias intactas. | TED | إذ إن جعل الدماغ في محل تحدٍ، أمام تعلم لغة جديدة مثلا، من أفضل طرق الحفاظ على الذكريات. |
O Jack parece ter perdido a habilidade de falar excepto no idioma alienígena. | Open Subtitles | لقد فقد جاك القدرة على الحديث إلا بلغة الغرباء فقط |
Veja, estou certo que o Jack está a falar o idioma dos construtores originais do portal. | Open Subtitles | فأنا متأكد أن جاك يتحدث بلغة بناة بوابات النجوم الأصليين |
Concentra-se nas propriedades universais, comuns a um determinado idioma. | Open Subtitles | سوزان إنه يركز على الخصائص العالمية المشتركة بلغة معينة |